"greffe de" - Translation from French to Arabic

    • قلم
        
    • زراعة
        
    • القلم
        
    • عملية نقل
        
    • تطعيم
        
    • لعملية زرع
        
    • ترقيع
        
    • بعملية زرع
        
    Dans ce cas, le Bureau du Procureur a décidé, conjointement avec le Greffe, de s'attaquer au problème différemment. UN وقرر مكتب المدعي العام في هذه الحالة، بالاشتراك مع قلم المحكمة، معالجة هذا الأمر بطريقة مختلفة.
    Il a également rencontré le personnel du Greffe de la Cour. Un déjeuner a été offert en son honneur par le Président. UN واجتمع أيضا بموظفي قلم سجل المحكمة، وأقام الرئيس مأدبة غذاء على شرفه.
    Chaque Greffe de la Haute Cour est présidé par le juge le plus expérimenté. UN ويرأس كل قلم للمحكمة العليا القاضي الأكثر قدماً والمعروف بلقب رئيس القضاة.
    Le Greffe de la Cour vient de me communiquer le texte susmentionné. UN وقد ورد النصان المذكوران أعلاه في الآونة الأخيرة من قلم المحكمة.
    Il a besoin de ton aide. Une Greffe de moelle épinière. Open Subtitles يحتاج إلى مساعدتك يحتاج إلى زراعة في النخاع العظمي
    La Cour permanente d'arbitrage agit en tant que Greffe de la Commission. UN وتعمل محكمة التحكيم الدائمة بصفتها قلم اللجنة.
    L'avocate a démontré l'utilisation de plusieurs sceaux différents par le Greffe de Conakry, dont celui apposé au jugement de divorce. UN وقد أثبتت المحامية استخدام قلم كتاب محكمة كوناكري لأختام مختلفة، ومنها الختم الموضوع على حكم الطلاق.
    Le Greffe de la Cour internationale de Justice a aussi fourni un appui et a mis des installations à la disposition du Programme. UN وقدّم قلم محكمة العدل الدولية أيضا المساعدة ووضع المرافق على ذمة البرنامج.
    L'auteur affirme que l'examen de sa requête a pris fin du fait que le Greffe de la Cour européenne n'a pas réussi à entrer en contact avec lui. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن قضيته سقطت لأن قلم تسجيل المحكمة الأوروبية لم يستطع الاتصال به.
    Par ailleurs, la règle 20 prévoit que le Greffier organise le travail du Greffe de façon à garantir les droits de la défense conformément au principe du droit à un procès équitable. UN وبموجب القاعدة 20، ينظم رئيس قلم المحكمة موظفي قلم المحكمة على نحو يعزز حقوق الدفاع، تمشيا مع مبدأ المحاكمة العادلة.
    Les nouvelles ressources devraient permettre au Greffe de faire face à l'augmentation du volume de travail de la Cour. UN وتلتمس هذه الموارد الجديدة من أجل تمكين قلم المحكمة من تعزيز قدرته على دعم الزيادة التي طرأت على عبء العمل في المحكمة.
    Examen de la gestion et de l'administration au Greffe de la Cour internationale de Justice UN الدراسة الاستعراضية لشؤون الإدارة والتنظيم داخل قلم محكمة العدل الدولية
    La Chambre a également demandé au Greffe de désigner un expert psychologue chargé de rédiger un rapport sur la socialisation de l'accusé. UN وطلبت الدائرة كذلك من قلم المحكمة تعيين خبير في علم النفس لإعداد تقرير عن الحالة العقلية للمتهم.
    Le Greffe de la Cour suprême de justice soumet les communications au Ministère des relations extérieures qui les transmet par la voie diplomatique. UN يحيل قلم المحكمة العليا الرسائل إلى وزارة الخارجية التي تقوم بدورها بتحويلها عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    Dans ce cadre, le Secrétariat sera intégré au Greffe de la Cour. UN وفي هذا الإطار، تُدمج الأمانة في قلم المحكمة.
    Le Greffe de la Cour prépare un index par articles et mots clefs qui sera publié incessamment. UN ويقوم قلم المحكمة بإعداد فهرس حسب المواد والكلمات اﻷساسية، وسيجري إصداره قريبا.
    Le Directeur général a, par conséquent, déposé ladite requête pour un avis consultatif au Greffe de la Cour, le 3 septembre 1993. UN وعلى ذلك قام المدير العام بإيداع الطلب المذكور لدى قلم المحكمة يوم ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ ملتمسا إصدار فتوى.
    Greffe de la Cour internationale de Justice : UN قلم محكمة العدل الدولية: الهيكل التنظيمي المقترح توزيع الوظائف
    Je t'ai dit, nous avons une fille qui a besoin d'une Greffe de gorge et le donneur est dans le même hôpital. Open Subtitles ‎لا، أخبرتك لدينا فتاة بحاجة ‎إلى زراعة حنجرة ‎ومتبرع في نفس المشفى
    Par ailleurs, le Directeur du Greffe de la division d'Arusha a présenté un exposé informel sur le Mécanisme et ses nouveaux locaux au Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption, lequel pourrait s'installer à l'avenir à Lakilaki, à proximité des locaux du Mécanisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن رئيس مكتب القلم في فرع أروشا قدم إحاطة غير رسمية بشأن الآلية ومرافقها الجديدة إلى المجلس الاستشاري لمكافحة الفساد التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يحتمل أن يكون مقره في المستقبل في لاكيلاكي على مقربة من موقع مقر الآلية.
    Mon père a eu une Greffe de poumon qu'il a rejetée. Open Subtitles كان لدى أبي عملية نقل رئة ولكنها لم تحدث
    Aujourd'hui c'est le jour J. Toi, Moi, Greffe de nerf transfaciale. Open Subtitles اليوم هو اليوم الموعود أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب.
    Il y a de fortes probabilités qu'April ait besoin de subir une Greffe de moelle osseuse. Open Subtitles هناك فرصة جيدة التي ستعمل في ابريل نيسان تحتاج لعملية زرع نخاع العظام.
    D'après la qualité de la Greffe de peau je parie qu'il a payé assez cher pour les avoir. Open Subtitles وعلى أساس نوعية ترقيع الجلد على التخمين انه دفع الكثير من الاموال لهم
    Vous avez eu une Greffe de moelle, il y a environ deux ans ? Open Subtitles قمت بعملية زرع نخاع في وقت ما .. بأواخر العامين الماضيين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more