"grief tiré" - Translation from French to Arabic

    • ادعاء صاحب البلاغ بموجب
        
    • الادعاء بموجب
        
    • بادعاء صاحب البلاغ بموجب
        
    • الادعاء المتعلق
        
    • الادعاء الذي سيق
        
    • الادعاء المقدم
        
    • بادعاء صاحب الشكوى بموجب
        
    • بادعائه بموجب
        
    • ادعاء صاحبة البلاغ بموجب
        
    • الشكوى المقدمة
        
    • بالادعاء بموجب
        
    • بادعاء صاحبة البلاغ
        
    • بالشكوى المقدمة بموجب
        
    • بإدعاء صاحبتي الشكوى بموجب
        
    • التظلم المتعلق بحدوث
        
    Il fait donc valoir que le grief tiré par l'auteur de l'article 9 devrait être déclaré irrecevable ratione materiae et insuffisamment étayé. UN ولذلك فهي ترى أنه ينبغي إعلان ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 9 غير مقبول من حيث الموضوع وغير مدعوم بأدلة كافية.
    Il fait donc valoir que le grief tiré par l'auteur de l'article 9 devrait être déclaré irrecevable ratione materiae et insuffisamment étayé. UN ولذلك فهي ترى أنه ينبغي إعلان ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 9 غير مقبول من حيث الموضوع وغير مدعوم بأدلة كافية.
    Si le Comité considère que le grief tiré de l'article 7 est recevable, l'État partie fait valoir que les allégations sont dépourvues de fondement. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى مقبولية الادعاء بموجب المادة 7 فإن الدولة الطرف ترى أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس موضوعي.
    6.5 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 26 du Pacte, le Comité estime que l'auteur n'a pas montré que le Département de l'administration pénitentiaire avait exercé une discrimination à son encontre dans la fourniture d'un traitement de réadaptation. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، ترى اللجنة أنه لم يثبت أن إدارة السجون مارست التمييز ضده فيما يتعلق بتوفير العلاج الخاص بإعادة التأهيل.
    8.5 Ayant constaté une violation de l'article 18 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de violation distincte du principe de non-discrimination garanti par l'article 26 du Pacte. UN 8-5 وبعد أن خلصت اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للمادة 18 من العهد، فإنها لن تنظر في الادعاء المتعلق بالانتهاك المنفصل لمبدأ عدم التمييز الذي تضمنه المادة 26 من العهد.
    4.10 Pour ce qui est du grief tiré par l'auteur du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, l'État partie allègue que selon la législation nationale, le droit des détenus ou des prisonniers de < < recevoir ou de répandre des informations > > est soumis à certaines restrictions. UN 4-10 وبخصوص الادعاء الذي سيق في إطار أحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن حق المحتجزين أو السجناء في " تلقّي المعلومات ونشرها " يخضع، بموجب القانون الداخلي، لقيودٍ معينة.
    Par conséquent, il considère que le grief tiré du paragraphe 5 de l'article 14 est incompatible avec les dispositions du Pacte et déclare donc cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق مع أحكام العهد، وتُعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Réexamen de la décision du Comité sur la recevabilité concernant le grief tiré de l'article 17 UN إعادة نظر اللجنة في قرارها بشأن مقبولية ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 17
    grief tiré du paragraphe 1 de l'article 14 UN ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14
    Si le Comité considère que le grief tiré de l'article 7 est recevable, l'État partie fait valoir que les allégations sont dépourvues de fondement. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى مقبولية الادعاء بموجب المادة 7 فإن الدولة الطرف ترى أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس موضوعي.
    L'État partie considère donc que le grief tiré de l'article 16 doit également être déclaré irrecevable. UN وعليه، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار الادعاء بموجب المادة 16 غير مقبول أيضاً.
    grief tiré de l'article 9, paragraphe 1 UN الادعاء بموجب الفقرة 1 من المادة 9
    6.5 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 26 du Pacte, le Comité estime que l'auteur n'a pas montré que le Département de l'administration pénitentiaire avait exercé une discrimination à son encontre dans la fourniture d'un traitement de réadaptation. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، ترى اللجنة أنه لم يثبت أن إدارة السجون مارست التمييز ضده فيما يتعلق بتوفير العلاج الخاص بإعادة التأهيل.
    8.5 Ayant constaté une violation de l'article 18 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de la violation distincte du principe de non-discrimination garanti par l'article 26 du Pacte. UN 8-5 وإذ رأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 18 من العهد، فإنها لن تنظر في الادعاء المتعلق بالانتهاك المنفصل لمبدأ عدم التمييز الذي تضمنه المادة 26 من العهد.
    4.10 Pour ce qui est du grief tiré par l'auteur du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, l'État partie allègue que selon la législation nationale, le droit des détenus ou des prisonniers de < < recevoir ou de répandre des informations > > est soumis à certaines restrictions. UN 4-10 وبخصوص الادعاء الذي سيق في إطار أحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن حق المحتجزين أو السجناء في " تلقّي المعلومات ونشرها " يخضع، بموجب القانون الداخلي، لقيودٍ معينة.
    Le Comité a relevé que le grief tiré de l'article 15 de la Convention n'avait jamais été soulevé devant la juridiction marocaine pendant la procédure concernant l'extradition du requérant et que cette partie de la communication n'était donc pas recevable. UN ولاحظت اللجنة أن الادعاء المقدم بموجب المادة 15 من الاتفاقية لم يُعرض أبداً على المحاكم المغربية أثناء الإجراءات القضائية المتعلقة بتسليم صاحب الشكوى، ولذلك فإنه غير مقبول.
    6.5 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 3 de la Convention, le Comité ne voit pas d'autres obstacles à la recevabilité de la requête et procède donc à son examen sur le fond. UN 6-5 أمّا فيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية، فترى اللجنة أنه لا توجد أية عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى وتمضي بالتالي في النظر في الأسس الموضوعية.
    Le Comité note que le grief que l'auteur tire de l'article 7 − qui touche au traitement auquel l'auteur aurait pu être soumis quand il était mineur si l'ordonnance d'expulsion avait été exécutée à l'époque où elle a été rendue − est étroitement lié au grief tiré de l'article 24. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 7، له صلة وثيقة بادعائه بموجب المادة 24، أي المعاملة التي كان يمكن أن يلقاها كطفل لو نُفِّذ أمر إبعاده وقت اعتماده.
    9.4 Compte tenu de cette conclusion, le Comité décide de ne pas examiner séparément le grief tiré par l'auteur de l'article 21 du Pacte. UN 9-4 وفي ضوء هذا الاستنتاج، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    Il demande que le grief tiré de l'article 3 soit déclaré irrecevable dans la mesure où il n'a pas été suffisamment étayé pour qu'il puisse être considéré comme compatible avec les dispositions de la Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه يجب اعتبار الشكوى المقدمة بموجب المادة 3 غير مقبولة، لافتقارها إلى الحد الأدنى من الأدلة التي تجعلها متفقة مع أحكام الاتفاقية.
    En ce qui concerne le grief tiré de l'article 9, l'État partie indique qu'il n'entre pas dans le champ d'application du Pacte. UN وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 9، تزعم الدولة الطرف أنه لا يندرج في نطاق العهد.
    En ce qui concerne le grief tiré de l'article 2 c) de la Convention, le Comité rappelle que le droit à une protection, qui inclut aussi le droit à un recours efficace, est inscrit dans la Convention. UN 8-3 وفيما يختص بادعاء صاحبة البلاغ المتصل بالمادة 2 (ج) من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى أن الحق في الحماية الفعالة، الذي يشمل أيضاً الحق في وسيلة انتصاف فعالة، مكرس في الاتفاقية().
    8.6 Pour ce qui est du grief tiré de l'article 10, paragraphe 1, le Comité réaffirme que les personnes privées de liberté ne doivent pas subir de privations ou de contraintes autres que celles qui sont inhérentes à la privation de liberté, et qu'elles doivent être traitées avec humanité et dans le respect de leur dignité. UN 8-6 وفيما يتعلق بالشكوى المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألاّ يتعرضوا لأي ضيق أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    7.4 En ce qui concerne le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention, le Comité a noté qu'il n'existait aucun autre obstacle à la recevabilité de la requête et que l'affaire devait être examinée au fond. UN 7-4 وفيما يتعلق بإدعاء صاحبتي الشكوى بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية، لم تجد اللجنة أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، ورأت أن هذه القضية ينبغي النظر فيها من حيث الأسس الموضوعية.
    9.6 Ayant constaté une violation de l'article 18 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de la violation distincte des articles 2 et 26 du Pacte concernant le principe de non-discrimination. UN 9-6 وإذ رأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 18 من العهد، فإنها لن تنظر في التظلم المتعلق بحدوث انتهاك منفصل لمبدأ عدم التمييز الذي تضمنه المادتان 2 و26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more