Il attachait à cet égard une grande importance aux travaux du Groupe économique spécial. | UN | وقال إن الشعب الفلسطيني يعلق أهمية كبيرة على عمل الوحدة الاقتصادية الخاصة في فترة إعادة البناء القادمة. |
Par le passé, le Groupe économique spécial s'était pleinement acquitté de ses tâches et avait établi des études utiles dans son domaine de compétence. | UN | وأوضحت أن الوحدة الاقتصادية الخاصة قامت في الماضي بأداء مهامها أداء كاملا وأعدت دراسات مفيدة في مجال اختصاصها. |
Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. | UN | وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Ventilation des fonctionnaires du Secrétariat soumis à la répartition géographique par Groupe économique, au 30 juin 2014 | UN | توزيع موظفي الأمانة العامة المشمولين بنظام التوزيع الجغرافي حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي في 30 حزيران/يونيه 2014 |
Répartition au 30 juin, de 2007 à 2011, des administrateurs généraux et fonctionnaires 25 de rang supérieur par Groupe économique et par sexe | UN | 8 - توزيع موظفي الأمانة العامة في الرتبة مد-1 وما فوقها حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه من عام 2007 وعام 2011 |
Ventilation des fonctionnaires du Secrétariat soumis à la répartition géographique par Groupe économique, au 30 juin 2013 | UN | تصنيف موظفي الأمانة العامة الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب فئات التصنيف الاقتصادي في 30 حزيران/يونيه 2013 |
Réunion du Groupe économique de la Banque mondiale pour les Caraïbes (Washington). | UN | المجموعة الاقتصادية لمنطقة الكاريبي في البنك الدولي واشنطن العاصمة. |
Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. | UN | وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Le Groupe économique spécial et la CNUCED, dans son ensemble, avaient donc un rôle accru à jouer dans l'octroi d'une assistance au peuple palestinien. | UN | وهكذا أصبحت الوحدة الاقتصادية الخاصة واﻷونكتاد ككل يضطلعان بمسؤولية متزايدة وأكثر أهمية في توفير المساعدة للشعب الفلسطيني. |
14. La CNUCED faisait beaucoup pour le peuple palestinien, et le Groupe économique spécial, qui avait rédigé d'excellentes études, jouait un rôle utile. | UN | ٤١ ـ وأشار إلى أهمية دور اﻷونكتاد فيما يتعلق باﻷنشطة التي يقوم بها دعما لجهود الشعب الفلسطيني وأعرب عن تقديره لدور الوحدة الاقتصادية الخاصة وللدراسات التي أعدتها. |
Après avoir remercié le Secrétaire général de la déclaration claire et importante qu'il avait faite au Comité, il a noté que le représentant d'Israël recherchait la liquidation du Groupe économique spécial. | UN | وأعرب عن شكره لﻷمين العام على البيان الواضح والهام الذي أدلى به أمام اللجنة. ولاحظ أن ممثل اسرائيل قد طلب تصفية الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
38. Le représentant de la Ligue des Etats arabes a dit qu'il appréciait au plus haut point le travail suivi du Groupe économique spécial. | UN | ٨٣- وأعرب ممثل جامعة الدول العربية عن تقديره العميق لموظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة على ما يضطلعون به من عمل مستمر. |
Il fallait aussi que les Nations Unies, et en particulier le secrétariat de la CNUCED, s'acquittent de leur mandat envers le peuple palestinien, notamment en renforçant le Groupe économique spécial. | UN | كما أن هناك حاجة لقيام منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أمانة اﻷونكتاد، بأداء ولايتها تجاه الشعب الفلسطيني بطرق منها تدعيم الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
38. Le représentant de la Ligue des États arabes a dit qu'il appréciait au plus haut point le travail suivi du Groupe économique spécial. | UN | ٨٣- وأعرب ممثل جامعة الدول العربية عن تقديره العميق لموظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة على ما يضطلعون به من عمل مستمر. |
Il fallait aussi que les Nations Unies, et en particulier le secrétariat de la CNUCED, s'acquittent de leur mandat envers le peuple palestinien, notamment en renforçant le Groupe économique spécial. | UN | كما أن هناك حاجة لقيام منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أمانة اﻷونكتاد، بأداء ولايتها تجاه الشعب الفلسطيني بطرق منها تدعيم الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
Répartition au 30 juin, de 2007 à 2011, des administrateurs généraux et fonctionnaires de rang supérieur par Groupe économique et par sexe | UN | توزيع موظفي الأمانة العامة في الرتبة مد-1 وما فوقها حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه من عام 2007 وعام 2011 |
Répartition au 30 juin, de 2008 à 2012, des administrateurs généraux et des fonctionnaires de rang supérieur selon le Groupe économique dont leur pays fait partie et par sexe | UN | توزيع موظفي الأمانة العامة في الرتبة مد-1 وما فوقها حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي ونوع الجنس حتى 30 حزيران/يونيه للفترة من عام 2008 إلى عام 2012 |
Répartition des fonctionnaires du Secrétariat de la classe D-1 et des classe supérieures 27 par Groupe économique et par sexe de 2010 à 2014 (au 30 juin) | UN | 7 - توزيع موظفي الأمانة العامة من الرتبة مد-1 وما فوقها حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي ونوع الجنس، في الفترة من عام 2010 إلى عام 2014 26 |
Ventilation des fonctionnaires du Secrétariat soumis à la répartition géographique 50 par Groupe économique, au 30 juin 2014 | UN | 20 - توزيع موظفي الأمانة العامة المشمولين بنظام التوزيع الجغرافي حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي في 30 حزيران/يونيه 2014 54 |
22. Répartition du personnel soumis à la répartition géographique de la classe D-1 et de rang supérieur, par Groupe économique, au 30 juin, 2006-2010 | UN | 22 - توزيع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في الرتبة مد-1 وما فوقها حسب فئات التصنيف الاقتصادي في 30 حزيران/يونيه من عام 2006 إلى 60 |
Groupe économique Femmes | UN | المجموعة الاقتصادية وكيل أمين عام |
Ainsi qu'il ressort du tableau ci-dessous, la répartition des programmes entre pays varie selon le Groupe économique et le groupe géographique. | UN | وعلى النحو المبين في الجدول أسفله، يختلف التوزيع الجغرافي للبرنامج فيما بين البلدان باختلاف كل من التجمعات الاقتصادية والجغرافية. |
Il remerciait le secrétariat et le Groupe économique spécial de leurs efforts utiles à cet égard. | UN | وشكر اﻷمانة والوحدة الاقتصادية الخاصة على جهودهما القيمة في هذا الشأن. |