Le Groupe a également noté que des véhicules militaires avaient été acquis et rénovés récemment. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أنه تم في الآونة الأخيرة اقتناء وتجديد المركبات العسكرية. |
Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. | UN | وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام. |
Le Groupe a également été informé que 11 pays au moins avaient prévalidé l'ensemble de questions ou l'avaient incorporé dans des enquêtes. | UN | وجرى إبلاغ الفريق أيضا بـأن مجموعة الأسئلـة أُخضعـت لاختبار أولـي أو أضيفت إلى الاستقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـدا. |
Le Groupe a également fait état de plusieurs cargaisons aériennes et maritimes suspectes dans le sud. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً عدداً كبيراً من الرحلات الجوية والشحنات البحرية المشبوهة في الجنوب. |
Le Groupe a également facilité les activités interinstitutions et s’est occupé de suivre de la situation des personnes déplacées dans tout le pays. | UN | وقامت الوحدة أيضا بتيسير العمليات المشتركة بين الوكالات، كما أنها تولﱠت مسؤولية رصد حالة المشردين بجميع أنحاء السودان. |
Le Groupe a également examiné les questions soulevées par la coopération entre les États-Unis et l'Inde envisagée dans le domaine de l'énergie nucléaire civile. | UN | ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند. |
Le Groupe a également reçu un témoignage d'un garçon de 16 ans qui a déclaré avoir accompagné le colonel Yav pendant six mois. | UN | وتلقى الفريق أيضا شهادة من طفل في السادسة عشرة من العمر أعلن أنه كان مرافق العقيد ياف لفترة ستة أشهر. |
Le Groupe a également obtenu des documents relatifs à des importations effectuées par M. de Schrijver, où figurait son adresse à la présidence. | UN | وحصل الفريق أيضا على مستندات بشأن استيراد السيد دي شريفر للشحنات وهي تظهر عنوانه على أنه عنوان الرئاسة. |
Dans le présent rapport, le Groupe a également examiné le lien étroit entre les Forces républicaines fédéralistes et TransAfrika. | UN | وناقش الفريق أيضا العلاقة الوثيقة بين القوات الجمهورية الاتحادية وشركة ”ترانس أفريكا“، في هذا التقرير. |
Le Groupe a également estimé que ces modifications pourraient conduire plus d'États Membres à utiliser l'Instrument. | UN | ويرى الفريق أيضا أن هذه التعديلات يمكن أن تيسر توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في الأداة. |
En examinant ces problèmes, le Groupe a également mis l'accent sur le problème connexe de l'avortement. | UN | وركز الفريق أيضا عند نظره في قضايا المراهقين على مسألة الاجهاض المتصلة بها. |
Le Groupe a également pris note du fonctionnement du Fonds de développement social du Zimbabwe. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى تجربة صندوق التنمية الاجتماعية في زمبابوي. |
Au cours du dernier test, le Groupe a également noté que l’appareil avait été repeint. | UN | وخلال الاختبار الأخير، لاحظ الفريق أيضا أن الطائرة قد أُعيد طلاؤها. |
Le Groupe a également obtenu les certificats de mise à la consommation délivrés pour les véhicules figurant sur les listes. | UN | وحصل الفريق أيضا على شهادات التخليص الجمركي للمركبات الواردة في القوائم. |
Le Groupe a également été chargé d'élaborer un schéma de descriptif des risques. | UN | وقد عهد إلى هذا الفريق أيضاً وضع ملخص لموجز بيانات المخاطر هذا. |
Le Groupe a également noté l'absence de code de commerce et de lois relatives au fonctionnement des entreprises commerciales. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً عدم وجود مدونة وقوانين تجارية تتعلق بسير العمل في المؤسسات التجارية. |
Le Groupe a également prié le secrétariat de continuer à lui présenter des informations budgétaires. | UN | وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تزويده بالمعلومات المتعلقة بالميزانية. |
Le Groupe a également fourni un appui lors de la visite de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés. | UN | وقدمت الوحدة أيضا الدعم للزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
À l'intention de journalistes internationaux de passage, le Groupe a également organisé au Siège cinq visites guidées des locaux destinés aux médias. | UN | وأجرت الوحدة أيضا خمس جولات جماعية في المقر للصحفيين الدوليين الزائرين للاطلاع على المرافق الإعلامية. |
Le Groupe a également examiné les questions soulevées par la coopération entre les États-Unis et l'Inde envisagée dans le domaine de l'énergie nucléaire civile. | UN | ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند. |
Le Groupe a également l'intention d'entreprendre ou de mandater une étude des programmes du HCR au Caire et à Nairobi. | UN | وتعتزم الوحدة أيضاً الاضطلاع أو التكليف بإجراء عمليات استعراض لبرامج المفوضية في القاهرة ونيروبي. |
Le Quatrième Groupe a également essayé les charges cylindriques fabriquées à Balat Ash Shuada. | UN | كما قامت المجموعة الرابعة بتجريب شحنات اسطوانية مصنعة في بلاط الشهداء. |