"groupe ciblé" - Translation from French to Arabic

    • الفئة المستهدفة
        
    • الفئات المستهدفة
        
    • الفئة المتوخاة
        
    Au départ, le groupe ciblé sera constitué par des éléments de l'association des femmes de Principe et les membres du gouvernement local. UN ومبدئيا، ستكون الفئة المستهدفة عناصر من الرابطة النسائية في برينسيبي ومن موظفي الحكومة المحلية.
    Ils testent également des supports d'information afin de veiller à ce que leur opinion soit prise en considération, en tant que principal groupe ciblé par ces supports. UN وهم يجربون أيضا المواد الإعلامية على نحو يكفل أخذ رأيهم في الحسبان بوصفهم الفئة المستهدفة الرئيسية.
    L'Administration du HCR a expliqué que le principal groupe ciblé était non pas le public en général mais les partenaires, qui jouent également un rôle très important pour permettre au HautCommissariat de continuer à fonctionner. UN وأوضحت إدارة المفوضية أن الفئة المستهدفة في المقام الأول ليست الجمهور العام وإنما أصحاب المصلحة، حيث إن هؤلاء يؤدون دوراً بالغ الأهمية فيما يتعلق بقدرة المفوضية على مواصلة عملها.
    Le groupe ciblé comprenait des ménages dirigés par des femmes, des combattantes démobilisées et des femmes de retour chez elles. UN وكانت الفئات المستهدفة هي الأسر المعيشية التي ترأسها الإناث، والمقاتلات المسرحات، والعائدات.
    Il était crucial en pareil cas de mener des consultations avec les groupes locaux pour s'assurer que les solutions offertes convenaient bien au groupe ciblé. UN وتعتبر المشاورات مع الفئات المحلية ضرورية في هذه الحالات للتأكد من نجاح الحلول بصورة فعلية مع الفئة المتوخاة.
    Étant donné que des hommes sont inclus dans l'enquête, le questionnaire a été adapté à ce groupe ciblé. UN ولأن المجيبون بينهم رجال، فقد جرى تعديل الاستبيان لكي يلائم هذه الفئة المستهدفة.
    Il est particulièrement important d'identifier le groupe ciblé par le projet de loi. Il faut identifier ceux qui en subiront les conséquences. UN وتتسم الفئة المستهدفة بمشروع القانون بأهمية خاصة لأن من الضروري معرفة مَن سيتأثر بالمشروع.
    Cette décision de politique a été prise parce que les subventions de projets peuvent être utilisées pour les thèmes prioritaires de l'égalité de traitement et visent directement le groupe ciblé. UN وقد اتُخذ هذا القرار لأن المعونات المشاريعية يمكن استخدامها لصالح المواضيع ذات الأولوية المتمثلة في السياسة العامة المتعلقة بالمساواة في المعاملة وتوجه بصفة مباشرة إلى الفئة المستهدفة.
    La couverture des programmes ciblés les plus récents est meilleure et la convergence de programmes analogues, une meilleure coordination des politiques sectorielles et le renforcement de l'impact des aides publiques sur le groupe ciblé permettraient de faire encore mieux. UN وقد تحسنت التغطية في البرامج الموجهة التي بُدئت مؤخراً، ويمكن أن يتحسن الوضع بدمج البرامج المتماثلة، وتحسين تنسيق السياسات القطاعية وتدعيم أثر التدخلات الحكومية على الفئة المستهدفة.
    L'Administration du HCR a expliqué que le principal groupe ciblé était non pas le public en général mais les partenaires, qui jouent également un rôle très important pour permettre au Haut Commissariat de continuer à fonctionner. UN وأوضحت إدارة المفوضية أن الفئة المستهدفة في المقام الأول ليست الجمهور العام وإنما أصحاب المصلحة، حيث أن هؤلاء يؤدون دورا بالغ الأهمية فيما يتعلق بقدرة المفوضية على مواصلة عملها.
    Le groupe ciblé est formé essentiellement d'élus et de fonctionnaires des administrations territoriales locales ainsi que des personnes chargées de la coopération décentralisée, des décideurs locaux du secteur privé et des associations désireux de mieux comprendre les mécanismes internationaux. UN 105 - وتتألف الفئة المستهدفة أساسا من المنتخبين والموظفين الفنيين من الإدارات الإقليمية المحلية والموظفين المسؤولين عن التعاون اللامركزي، وصناع القرار المحليين من القطاع الخاص والرابطات الساعية إلى زيادة فهم الآليات الدولية.
    L'objectif est d'appuyer les municipalités en intégrant les succès du programme et en intéressant davantage de femmes. 41 pour cent du total du groupe ciblé vit dans ces 6 municipalités. UN والهدف هو دعم البلديات لترسيخ النجاحات التي حققها البرنامج والوصول إلى نساء يفوق عددهن عدد مَن تم الوصول إليهن فعلاً. وجدير بالذكر أن 41 في المائة من مجموع عدد النساء المنتميات إلى هذه الفئة المستهدفة يعشن في هذه البلديات الست.
    groupe ciblé Organisme responsable UN نوع الفئة المستهدفة
    68. Il a été dit que l'enseignement des sciences spatiales pourrait servir à susciter et cultiver l'intérêt pour les sciences et stimuler l'imagination des étudiants, mais que cet enseignement devrait être présenté de façon plus attrayante et dans un langage adapté au groupe ciblé. UN 68- وحُدد التعليم بشأن الفضاء باعتباره أداة لجذب وتنمية اهتمام الطلاب بالعلم وشحذ خيالهم، ولكن هذا التعليم ينبغي أن يقدم بطريقة أكثر تشويقاً وبلغة تلائم الفئة المستهدفة.
    Le groupe ciblé par ce projet comprend tous les enfants fréquentant les écoles publiques, les écoles de l'UNRWA et les écoles de culture militaire, outre les enfants inscrits dans les jardins d'enfants publics, comme le montre le tableau ci-après. UN 251- تضم الفئة المستهدفة من مشروع الفيتامينات جميع طلبة المدارس الحكومية ووكالة الغوث والثقافة العسكرية بالإضافة إلى طلبة رياض الأطفال الحكومية كما هو مبين أدناه:
    77. 28 sessions de formation et de perfectionnement ont été organisées en 2007 à l'intention des pédiatres de tous les gouvernorats ayant déjà bénéficié d'une formation au programme; d'ici 2009, tous les membres du groupe ciblé regroupant des sages-femmes, des pédiatres et des anesthésistes, seront formés aux techniques de réanimation du nouveau-né et cette formation sera ensuite étendue au secteur privé. UN 77- تم عام 2007 إجراء 28 دورة تدريبية تنشيطية وتأهيلية لأطباء أطفال مدربين على البرنامج ومن مختلف المحافظات، وبحلول نهاية عام 2009 سيكون قد تم تدريب جميع عناصر الفئة المستهدفة من قابلات وأطباء أطفال وتوليد وفنيي تخدير على إنعاش الوليد، وبعد ذلك سيعمم التدريب على القطاع الخاص.
    - Intégrer sans heurt le groupe ciblé dans les structures sociales et urbaines existantes en évitant leur exclusion et leur marginalisation ; UN - دمج الفئات المستهدفة بسلاسة في البنيات الاجتماعية والحضرية الموجودة مع تفادي الإقصاء والتهميش؛
    Le Japon a entrepris l'exécution d'un projet de recherche sur les mesures de prévention du VIH destinées au groupe ciblé (en particulier les professionnelles du sexe et les migrantes) et leurs effets. UN وتنفذ اليابان مشروعا بحثيا عن تدابير الوقاية من الفيروس الموجهة إلى الفئات المستهدفة (لا سيما المشتغلات بتجارة الجنس والعاملات المهاجرات) وتأثير تلك التدابير.
    Il était crucial en pareil cas de mener des consultations avec les groupes locaux pour s'assurer que les solutions offertes convenaient bien au groupe ciblé. UN وتعتبر المشاورات مع الفئات المحلية ضرورية في هذه الحالات للتأكد من نجاح الحلول بصورة فعلية مع الفئة المتوخاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more