"groupe consultatif international" - Translation from French to Arabic

    • الفريق الاستشاري الدولي
        
    • فريق استشاري دولي
        
    • المجموعة الاستشارية الدولية
        
    Groupe consultatif international sur l'énergie alimentaire (IDECG) UN الفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية
    Presque toutes les délégations ont cependant pris note avec satisfaction des travaux du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage. UN ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Publication du Groupe consultatif international pour la sûreté nucléaire. UN منشور الفريق الاستشاري الدولي للأمان النووي.
    L'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge a fait une oeuvre remarquable en créant le Centre cambodgien de déminage, et il serait tout à fait regrettable d'en permettre la fermeture en raison de l'absence d'un petit Groupe consultatif international. UN أنجزت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الكثير بإنشائها مركز عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا. ومن غير المجدي أن نسمح بإغلاق المركز بسبب الافتقار الى فريق استشاري دولي صغير.
    D'autres initiatives ont été prises comme par exemple la création d'un Groupe consultatif international sur la qualité, comptant des spécialistes de l'évaluation et d'autres experts représentant le large éventail de compétences et la diversité géographique du PNUD. UN وتشمل المبادرات الأخرى إنشاء فريق استشاري دولي لضمان الجودة، يتألف من خبراء في التقييم وفي مجالات أخرى، ليعكس مجالات الخبرة الواسعة والتنوع الجغرافي للبرنامج الإنمائي.
    Président du Groupe consultatif international de l'Autorité monétaire de Singapour (depuis 1999) UN رئيس الفريق الاستشاري الدولي التابع لهيئة النقد في سنغافورة، 1999 وحتى الآن
    Membre du Groupe consultatif international du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (octobre 1998) UN عضو الفريق الاستشاري الدولي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تشرين الأول/ أكتوبر 1998
    De même, le Groupe consultatif international de recherche et de sauvetage a continué de promouvoir et renforcer un réseau de contacts entre les fournisseurs de ressources et le Département. UN وبالمثل، واصل الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ تشجيع وتعزيز شبكة الاتصالات بين موفري الموارد واﻹدارة.
    Elle était membre du Groupe consultatif international pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies (UNGASS). UN وكان التحالف عضوا في الفريق الاستشاري الدولي لدورة الجمعية العامة الاستثنائية.
    L'Agence applique ainsi en partie une recommandation du Groupe consultatif international sur la sûreté nucléaire, appelant à réunir toutes les informations utiles sur tous les aspects et les conséquences de l'accident et à les mettre à la disposition du public et des milieux s'occupant du nucléaire. UN ويأتي هذا عملا بتوصية من الفريق الاستشاري الدولي للسلامة النووية تدعو إلى جمع كافة المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بجميع جوانب الحادثة وآثارها وإتاحة هذه المعلومات للمجتمع النووي والجمهور العام.
    Le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage a remis en activité sa section des Amériques et a associé plusieurs pays d'Amérique latine à ses travaux. UN وأعاد الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ إحياء نشاطاته في فرعه بالأمريكتين وأدمج الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية في أنشطته.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents. UN وساعد أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في التنسيق بين الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي أوفدت استجابة للزلازل التي وقعت في ثلاث قارات.
    Ce mécanisme s’appuie sur deux réseaux existants : le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage et le réseau Ressources militaires et protection civile. UN وتستند أسس هذه اﻵلية إلى شبكتين قائمتين لﻹدارة الدولية لحــالات الطوارئ، وهمــا: الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، وشبكة اﻷصول العسكرية وأصول الدفاع المدني.
    Il sera fait appel davantage à des mécanismes comme le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage, et des contacts permanents seront instaurés avec d'autres partenaires pour renforcer les capacités de planification et d'intervention. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تطبيق مختلف الخطط، من قبيل الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، والاتصال المستمر مع الشركاء اﻵخرين بشأن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    Il sera fait appel davantage à des mécanismes comme le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage, et des contacts permanents seront instaurés avec d'autres partenaires pour renforcer les capacités de planification et d'intervention. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تطبيق مختلف الخطط، من قبيل الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، والاتصال المستمر مع الشركاء اﻵخرين بشأن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    Le présent rapport fait également le point des activités du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage (INSARAG) conformément à la résolution 57/150 de l'Assemblée générale. UN 2 - ويشمل هذا التقرير أيضا استكمالا لأنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ استجابة لقرار الجمعية العامة 57/150.
    La Division de statistique devrait certes conduire ce projet, mais elle devrait aussi réfléchir sérieusement à l'idée d'engager un Groupe consultatif international pour l'aider à le mener à bien. UN كما ينبغي اعتبار الشعبة الإحصائية الهيئة الرائدة في هذا العمل ولكن يتعين عليها أن تدرس بعناية إشراك فريق استشاري دولي لتقديم المساعدة لها.
    14. Afin d'appuyer les efforts déployés par des organisations non gouvernementales visant à promouvoir les mécanismes de micro-crédit, un Groupe consultatif international pour l'aide aux plus pauvres regroupant des bailleurs de fonds a été mis sur pied en 1995. UN ١٤ - ولمساندة جهود المنظمات غير الحكومية المبذولة لتعزيز خطط تقديم القروض الصغيرة، أنشئ عام ١٩٩٥ فريق استشاري دولي لتقديم المساعدة الى أشد الناس فقرا.
    e) A approuvé la proposition visant la création d'un Groupe consultatif international sur les statistiques agricoles. UN (هـ) وافقت على الاقتراح الذي يدعو إلى تشكيل فريق استشاري دولي معني بالإحصاءات الزراعية.
    L'un des principaux buts de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation devrait être d'empêcher les expulsions; il faudrait, pour ce faire, créer un Groupe consultatif international qui serait chargé de suivre la question des expulsions illicites et de proposer des solutions de remplacement pratiques pour éviter ces expulsions; UN (ز) إن الغاية الرئيسية للحملة العالمية لضمان الحيازة، تتمثل في وقف عمليات الإخلاء القسري؛ فثمة حاجة لإقامة فريق استشاري دولي لرصد حالات الإخلاء غير القانونية واقتراح بدائل عملية للإخلاءات؛
    Le Bureau du Haut Représentant est membre du Groupe consultatif international dirigé par USAID. UN ويعتبر مكتب الممثل السامي عضوا في المجموعة الاستشارية الدولية وترأسها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more