Il accueille aussi avec satisfaction la création d'un Groupe consultatif sur les droits de l'homme. | UN | وهي ترحب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان. |
Il accueille aussi avec satisfaction la création d'un Groupe consultatif sur les droits de l'homme. | UN | وهي ترحب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان. |
Il accueille aussi avec satisfaction la création d'un Groupe consultatif sur les droits de l'homme. | UN | وهي ترحب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان. |
Dossiers tranchés par le Groupe consultatif sur les droits de l'homme (2 décisions déclarant la requête irrecevable et 91 avis quant au fond). | UN | جهز الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان عدة حالات، بما في ذلك إصدار قرارين أعلن فيهما عدم قبول الشكاوى، و ٩١ رأيا متعلقا بالأسس الموضوعية. |
Au cours de la période considérée, le poste vacant du troisième membre du Groupe consultatif sur les droits de l'homme a été pourvu. | UN | 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ملئ المقعد الشاغر المخصص للعضو الثالث في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان. |
L'écart est dû au fait que les services de trois experts auxquels a fait appel le Groupe consultatif sur les droits de l'homme n'avaient pas été budgétisés. | UN | يعزى الفرق إلى التكاليف غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالخدمات الاستشارية لثلاثة خبراء إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان |
Groupe consultatif sur les droits de l'homme | UN | الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان |
En outre, il est proposé de transférer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Groupe consultatif sur les droits de l'homme et trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Bureau des Nations Unies à Belgrade. | UN | ويقترح نقل وظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان وثلاث وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى مكتب الأمم المتحدة في بلغراد. |
Le Groupe consultatif sur les droits de l'homme a été créé en 2006 afin d'examiner les allégations de violations des droits de l'homme par la MINUK dans l'exercice de ses fonctions administratives intérimaires. | UN | أنشئ الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان عام 2006 لدرس انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان من قبل البعثة أثناء ممارسة مهامها الإدارية المؤقتة. |
Néanmoins, des écueils peuvent apparaître si l'Assemblée désigne rapidement un nouveau Médiateur en vertu du Règlement révisé relatif au Médiateur avant que le Groupe consultatif sur les droits de l'homme n'endosse les responsabilités appropriées. | UN | غير أنه قد تنشأ ثغرة إذا تحركت الجمعية بسرعة لتعيين أمين مظالم جديد بموجب اللائحة التنظيمية المنقحة المتعلقة بأمين المظالم قبل أن يتولى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان المسؤوليات ذات الصلة. |
Si des plaintes similaires sont introduites auprès du Groupe consultatif sur les droits de l'homme, ce dernier est autorisé à demander au Médiateur de lui communiquer toute observation susceptible de l'aider à traiter une plainte. | UN | وفي حالة تقديم شكاوى مماثلة إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان فإن له سلطة أن يطلب من مؤسسة أمين المظالم إبلاغ الفريق بأي ملاحظات قد تساعده في تقييم الشكاوى. |
Le Groupe consultatif sur les droits de l'homme a tenu trois réunions de travail depuis sa session inaugurale de novembre 2007. | UN | 24 - وعقد الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان ثلاث جلسات عمل منذ جلسته الافتتاحية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le Groupe consultatif sur les droits de l'homme est désormais pleinement opérationnel. | UN | 23 - ويعمل الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان بكامل طاقته الآن. |
Au 31 décembre 2011, le Groupe consultatif sur les droits de l'homme de la MINUK avait résolu 166 cas sur un total de 525. | UN | 47 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنجز الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان التابع للبعثة 166 من مجموع الحالات البالغ 525 حالة. |
L'écart est imputable à l'octroi d'une indemnité journalière de subsistance aux consultants du Groupe consultatif sur les droits de l'homme qui n'avait pas été prise en compte lors de l'établissement du budget. | UN | يُعزى الفرق إلى تقديم استحقاق بدل الإقامة اليومي إلى الخبراء الاستشاريين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو ما لم يؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية. |
Le solde inutilisé prévu tient à des dépenses moins élevées que prévu au titre des consultants-formateurs et des frais de voyage des consultants du Groupe consultatif sur les droits de l'homme. | UN | يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى انخفاض تكاليف الخبراء الاستشاريين في مجال التدريب مقارنة بالاعتماد المدرج في الميزانية، وانخفاض تكلفة سفر الخبراء الاستشاريين العاملين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان |
Le solde inutilisé s'explique par le fait que les consultants formateurs ont coûté moins cher que prévu au budget et que les dépenses de voyage des consultants du Groupe consultatif sur les droits de l'homme ont été inférieures aux prévisions. | UN | يُعزى الرصيد الحر إلى انخفاض تكاليف تدريب الخبراء الاستشاريين بالمقارنة بالاعتماد المدرج في الميزانية، وانخفاض تكاليف سفر الخبراء الاستشاريين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان |
Il pourrait notamment s'agir de recruter un avocat spécialisé dans ce domaine, qui formerait tout d'abord le personnel des Nations Unies chargé de l'exécution des programmes sur le terrain, éventuellement dans le cadre du Groupe consultatif sur les droits de l'homme récemment créé à Peshawar. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تعيين محامٍ مؤهلٍ لحقوق اﻹنسان ليبادر بتدريب موظفي اﻷمم المتحدة الذين يتولون تنفيذ البرامج في الميدان، ويمكن قيامه بذلك في إطار الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان الذي أنشئ مؤخراً بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في بشاور. |
Le Comité consultatif note qu'un montant de 137 500 dollars doit financer les services de conseil de trois experts du Groupe consultatif sur les droits de l'homme, qui a été créé en 2006 pour examiner les cas présumés de violation des droits de l'homme par la MINUK dans l'exercice de ses fonctions intérimaires. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مبلغا قدره 500 137 دولار يتعلق بخدمات استشارة ثلاثة خبراء من الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان الذي أنشئ عام 2006 للنظر فيما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها البعثة أثناء أداء مهامها المؤقتة. |
Le Groupe consultatif sur les droits de l'homme, le Centre de situation et le Groupe linguistique, qui seront transférés du Bureau du Directeur de l'appui à la Mission, relèveront directement du Chef de cabinet. | UN | 27 - وسيقوم الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان ومركز العمليات ووحدة اللغات، التي يجري نقلها جميعا من مكتب رئيس دعم البعثة، بتقديم تقاريرها مباشرة إلى رئيس الديوان. |