"groupe d'experts de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • فريق الخبراء الرفيع المستوى
        
    • الفريق الرفيع المستوى
        
    • فريق خبراء رفيع المستوى
        
    • فريق رفيع المستوى
        
    • الفريق رفيع المستوى
        
    • به خبراء رفيعو المستوى
        
    • فريق للخبراء رفيع المستوى
        
    • اجتماع الخبراء الرفيع المستوى
        
    • فريق خبراء المشتريات الرفيع المستوى
        
    Mise à jour sur les travaux du Groupe d'experts de haut niveau UN معلومات عن التطورات المستجدة في عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Mise à jour concernant les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Au cours du processus, le Groupe d'experts de haut niveau du cadre stratégique mondial pourra apporter sa contribution sur les questions prioritaires définies par le Comité. UN وخلال العملية، بإمكان فريق الخبراء الرفيع المستوى المساهمة في المسائل التي أَسندت إليها اللجنة الأولوية.
    Néanmoins, ses fonctions étaient moins larges que ne l'avait envisagé le Groupe d'experts de haut niveau. UN بيد أن هذه الاختصاصات أضيق من تلك التي توخاها الفريق الرفيع المستوى.
    Néanmoins, ses fonctions étaient moins larges que ne l'avait envisagé le Groupe d'experts de haut niveau. UN بيد أن هذه الاختصاصات أضيق من تلك التي توخاها الفريق الرفيع المستوى.
    C'est pour répondre à cette demande qu'un Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition est en train d'être constitué. UN ويجري حاليا إنشاء هذا الفريق الرفيع المستوى مع وضع هذا الغرض في الحسبان.
    Le mois dernier, nous avons également créé un Groupe d'experts de haut niveau pour examiner la meilleure façon d'estimer la capacité des États Membres de payer. UN كما أنشأنا في الشهر الماضي فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في كيفية قياس قدرة الــدول على الدفــع.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts de haut niveau des technologies de l'information et de la communication UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    De grands progrès ont été faits dans le cadre du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. UN فقد أحرز قدر كبير من التقدم في إطار فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    Il se demande pourquoi les recommandations formulées il y a plus de trois ans par le Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats n'ont pas encore été appliquées. UN وتساءل عن سبب عدم تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات التي قدمت قبل أكثر من ثلاث سنوات.
    Participation à des réunions du Groupe d'experts de haut niveau sur les méthodes de réévaluation des coûts UN لحضور اجتماعات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بمنهجية إعادة تقدير التكاليف
    Membre du Groupe d'experts de haut niveau sur les méthodes de réévaluation des coûts UN 45 - عضو في فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بمنهجية إعادة تقدير التكاليف
    Le point sur les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN تحديث عن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Il souligne que l'Assemblée générale n'a pas encore exprimé son avis quant à la proposition du Groupe d'experts de haut niveau. UN وتشدد المجموعة على أن الجمعية العامة لم تعبر بعد عن رأيها بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى.
    Groupe d'experts de haut niveau puis discussions interactives UN اجتماع الفريق الرفيع المستوى تليه مناقشات تفاعلية
    Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système, dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire UN الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Les organismes du système ont l'intention de poursuivre le dialogue avec le Groupe d'experts de haut niveau dans un esprit ouvert et constructif. UN وتعتزم مؤسسات المنظومة مواصلة حوارها مع الفريق الرفيع المستوى بروح منفتحة وبناءة.
    La création du Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système vient à point nommé. UN وجاء إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في وقته المناسب.
    Ils seront revus à la lumière des conclusions du Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système. UN وستخضع هذه المبادئ والعناصر لمزيد من الصقل في ضوء نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    :: Participation de spécialistes, dans un cadre structuré, grâce à la création d'un Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية.
    La création par le Secrétaire général d'un Groupe d'experts de haut niveau sur les opérations de paix, qui doit lui soumettre un rapport à la mi-2015 qu'il présentera à l'Assemblée générale en septembre 2015, fournit au Conseil une excellente occasion d'étudier ces questions de façon systématique et en temps voulu. UN 38 - وقد قام الأمين العام بتعيين فريق رفيع المستوى يعنى بعمليات السلام، من المتوقع أن يقدم له تقريرا في منتصف عام 2015 كي يحيله بعد ذلك إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2015، مما يتيح فرصة فريدة للمجلس للنظر في هذه المسائل في الوقت المناسب وعلى نحو منهجي.
    À l'initiative du Secrétaire général, le Groupe d'experts de haut niveau a passé plus de six mois à étudier les meilleurs moyens, pour les organismes des Nations Unies, de s'attaquer aux problèmes de développement et d'environnement et aux problèmes humanitaires qui se posent dans le monde du XXIe siècle. UN وعمِل الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، بمبادرة من الأمين العام، لمدة تزيد على ستة أشهر لدراسة أكثر الطرق فعالية لتصدي الأمم المتحدة لتحديات القرن الحادي والعشرين الإنمائية والبيئية والإنسانية.
    1. Le Groupe d'experts de haut niveau doit examiner les procédures d'achat, après quoi il formulera des recommandations précises devant conduire à l'établissement de procédures d'achat efficaces et adaptées aux besoins, y compris pour les missions et les bureaux hors Siège. UN ١ - يهدف استعراض عملية الشراء الذي يقوم به خبراء رفيعو المستوى الى الخروج بتوصيات محددة تفضي الى إقرار عملية شراء تتسم بالكفاءة والقدرة على الاستجابة، بما في ذلك الشراء للبعثات الميدانية والشراء في الميدان.
    Dans ce contexte, la proposition du Japon visant à demander à un Groupe d'experts de haut niveau de mieux définir la notion de capacité de paiement est digne d'intérêt et pourrait, à terme, faciliter l'établissement d'un barème consensuel. UN وفي هذا السياق، فإن اقتراح اليابان الرامي إلى تكليف فريق للخبراء رفيع المستوى بوضع تعريف أدق لفكرة القدرة على الدفع جدير بالاهتمام ومن شأنه، في نهاية المطاف، أن يسهل وضع جدول بتوافق اﻵراء.
    du Groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine : nouveaux problèmes et possibilités d'action Table des matières UN تقرير عن اجتماع الخبراء الرفيع المستوى الذي يعقد بين الدورات والمعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية: القضايا والفرص الناشئة
    Les membres du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats poursuivent leurs travaux en coopérant directement avec la direction et le personnel de la Division des achats et des transports pour mener à bien cette réforme dans les meilleurs délais. UN ويواصل أعضاء فريق خبراء المشتريات الرفيع المستوى العمل مباشرة مع اﻹدارة والموظفين التابعين لشعبة المشتريات والنقل بغية إنجاز اﻹصلاح على وجه السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more