Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques | UN | غروسي رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Groupe d'experts gouvernementaux sur la recherche des armes légères | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Groupe d'experts gouvernementaux sur la recherche des armes légères | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
L'Union européenne se félicite des recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur le fonctionnement actuel du Registre. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل. |
Nous apprécions le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد. |
Enfin, nous attendons avec intérêt le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage des armes. | UN | وختاما، نتطلع إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سمسرة الأسلحة. |
Ces trois dernières années, le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions a également mené un travail acharné. | UN | وقام فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية بعمل شاق خلال السنوات الثلاث الماضية. |
À cette séance, nous entendrons le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale. | UN | وفي تلك الجلسة سنستمع إلى عرض يقدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتنمية في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي. |
Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives à l'espace | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي |
vii) Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales : services fonctionnels pour les sessions de 2012 et 2013 : 30 réunions; | UN | ' 7` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: تقديم الخدمات الفنية في عام 2012 وعام 2013: 30 اجتماعا؛ |
Ces documents ont été présentés au Groupe d'experts gouvernementaux sur l'identification des armes légères. | UN | وقدمت الورقات إلى فريق الخبراء الحكوميين المعني باقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques. | UN | أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية |
Questions liées aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème de la sécurité | UN | المسائل المتصلة بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة أمن المعلومات |
Nous notons avec satisfaction le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères. | UN | ونلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la transparence dans le domaine des armements | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح |
iii ) Groupes spéciaux d'experts : Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement : | UN | ' 3` أفرقة الخبراء المخصصين: فريق الخبراء الحكوميين المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية: |
L'Inde se félicite du rapport établi par le Groupe d'experts gouvernementaux sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, au sein duquel nous étions représentés. | UN | وترحب الهند بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الذي كنا ممثلين فيه. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques. | UN | أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Un peu plus tôt, nous avons entendu le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur cette même question. | UN | واستمعنا قبل ذلك بقليل إلى رئيس فريق الخبراء الحكوميين بشأن هذه المسألة. |
LISTE DE DOCUMENTS DU Groupe d'experts gouvernementaux sur LA QUESTION Cote | UN | قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين عن موضوع |
Par ailleurs, mon pays souscrit au rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes légères et de petit calibre. | UN | وتعرب الكاميرون، علاوة على ذلك، عن تقديرها وتأييدها لتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Nous saluons les activités du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question de la sécurité de l'information. | UN | ونرحب بأنشطة فريق الخبراء الحكومي المعني بمسائل أمن المعلومات. |
Enfin, le Groupe des États d'Afrique continue d'appuyer la création d'un Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage des armes, estimant que cette pratique joue un rôle significatif dans le commerce illicite des armes. | UN | أخيرا، ستظل المجموعة الأفريقية تدعم إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بالسمسرة، لأن السمسرة تلعب دورا هاما في تجارة الأسلحة غير المشروعة. |
Groupe d'experts gouvernementaux sur l'identification et le traçage des armes légères illicites | UN | ثانيا - فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها |
1. Nous, participants au deuxième atelier régional du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre : | UN | ١ - نحن، المدعويين الى حلقة العمل اﻹقليمية الثانية لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة: |
Perspectives des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les problèmes liés aux munitions en grappe | UN | آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية |
19. Dans cette perspective, les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question des armes à sous-munitions n'ont pas permis de traiter adéquatement des problèmes humanitaires que posent ces armes. | UN | 19- ومن هذا المنظور لم تمكّن أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعنيين بالذخائر العنقودية من التصدي بشكل ملائم للقضايا الإنسانية التي تطرحها هذه الأسلحة. |