"groupe d'intervention d'urgence" - Translation from French to Arabic

    • وحدة التصدي للطوارئ
        
    • وحدة الاستجابة للطوارئ
        
    • وحدة مواجهة حالات الطوارئ
        
    • وحدة للتصدي للطوارئ
        
    Le Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale dispose de 500 grenades lacrymogènes et de 12 lance-grenades. UN وتمتلك وحدة التصدي للطوارئ 500 قنبلة يدوية و 12 قاذفة قنابل.
    :: Formation, dotation en matériel et déploiement des 500 membres du Groupe d'intervention d'urgence de la police, en association avec les États-Unis d'Amérique et l'Irlande UN :: تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع الولايات المتحدة
    :: Formation élémentaire de quelque 3 650 membres de la Police nationale libérienne, dont 500 membres du Groupe d'intervention d'urgence UN :: تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية و 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Le personnel du Groupe d'intervention d'urgence est resté déployé pendant plusieurs semaines. UN وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع.
    Des éléments du Groupe d'intervention d'urgence ont tenté de leur barrer la route et, au cours de l'échauffourée qui a suivi, ont tiré et tué un ouvrier. UN وبينما هم في طريقهم إلى المحكمة، حاولت عناصر من وحدة مواجهة حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية إيقافهم.
    La Police nationale libérienne, avec l'appui de l'ambassade des États-Unis, met actuellement en place un Groupe d'intervention d'urgence qui comprendra quelque 500 membres. UN وتعكف حاليا الشرطة الوطنية الليبرية، بمساندة السفارة الأمريكية، على إنشاء وحدة للتصدي للطوارئ تتألف من نحو 500 فرد.
    Formation, dotation en matériel et déploiement des 500 membres du Groupe d'intervention d'urgence de la police, en association avec les États-Unis d'Amérique et l'Irlande UN تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع أيرلندا والولايات المتحدة
    Formation élémentaire de quelque 3 650 membres de la Police nationale libérienne, dont 500 membres du Groupe d'intervention d'urgence UN تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية منهم 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Au 30 juin 2009, 212 membres du Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne avaient été formés dont 207 équipés, déployés et opérationnels. UN درب 212 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ حتى 30 حزيران/يونيه 2009 جُهز منهم 207 ونُشروا وأصبحوا قادرين على القيام بعمليات.
    La construction du siège du Groupe d'intervention d'urgence a été lancée. UN وبدأ تشييد مقر وحدة التصدي للطوارئ.
    Le Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale est déclaré opérationnel et équipé pour faire face aux problèmes de sécurité dans les régions urbaines et rurales. UN الإعلان عن جاهزية وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، وتجهيزها بما يلزم لمواجهة التحديات الأمنية في المناطق الريفية والحضرية.
    Fort de cette information, le Bureau, le Groupe d'intervention d'urgence et la Police nationale ont mené une opération les 14 et 15 juin 2011 pour récupérer ces armes. UN وبناء على هذه المعلومات، قام مكتب الهجرة والتجنيس إلى جانب وحدة التصدي للطوارئ والشرطة الوطنية الليبرية بعملية يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2011 لجمع تلك الأسلحة.
    Bien que de nombreux obstacles subsistent, la constitution du Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne, fort de 500 agents, a maintenant pris de l'élan après avoir souffert pendant des mois d'un déficit de financement et d'un manque de matériel. UN 28 - ومع أنه لا تزال توجد تحديات كثيرة، فإن إنشاء وحدة التصدي للطوارئ البالغ قوامها 500 فرد من الشرطة الوطنية الليبرية آخذ في التقدم بعد أشهر من نقص التمويل ونقص المعدات.
    Groupe d'intervention d'urgence UN وحدة التصدي للطوارئ
    Membres du Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne formés, équipés, déployés et opérationnels (2006/07 : sans objet; 2007/08 : 200; 2008/09 : 500; 2009/10 : 500) UN الانتهاء من تدريب أفراد وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم وإعدادهم لتنفيذ العمليات (2006/2007: لا توجد؛ 2007/2008: 200؛ 2008/2009: 500؛ 2009/2010: 500)
    Des ressources ont aussi été transférées pour renforcer les patrouilles militaires et pédestres et déployer du personnel militaire et des membres de la police des Nations Unies le long de la frontière orientale du Libéria avec la Côte d'Ivoire, et la MINUL a également appuyé les opérations frontalières du Groupe d'intervention d'urgence de la police nationale libérienne. UN كما جرى نقل موارد لتعزيز الدوريات العسكرية والراجلة وإعادة نشر أفراد عسكريين وأفراد من شرطة الأمم المتحدة على طول الحدود الشرقية لليبريا مع كوت ديفوار، ودعمت البعثة أيضا وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية والعمليات الحدودية لأجهزة الأمن.
    Il a fallu l'intervention du personnel militaire et de police de la MINUL, associée au Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne, pour rétablir l'ordre. UN واقتضى الأمر تدخل القوات العسكرية ووحدة الشرطة المشكلة التابعتين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى جانب وحدة الاستجابة للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، لاستعادة النظام.
    En outre, la Police des Nations Unies, en collaboration avec d'autres partenaires, formera, rendra opérationnel et déploiera le Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne. UN علاوة على ذلك، فإن شرطة الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، ستقوم بتدريب وتشغيل ونشر وحدة الاستجابة للطوارئ التابعة الشرطة الوطنية الليبرية.
    La quatrième promotion du Groupe d'intervention d'urgence a commencé sa formation en mai et le recrutement et la sélection de la cinquième promotion sont en cours. UN وبدأ الفوج الرابع من وحدة الاستجابة للطوارئ تدريباته في أيار/مايو، ويجري حاليا استقدام أفراد الفوج الخامس وفرزهم.
    La Police nationale et la MINUL sont intervenues et ont maîtrisé la situation, et des policiers du Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale du Libéria ont ensuite été déployés pour y maintenir l'ordre. UN وتدخلت الشرطة الوطنية والبعثة وأمكنهما السيطرة على الوضع. وفيما بعد نُشر ضباط من وحدة مواجهة حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية من أجل المحافظة على السلم.
    Le Groupe d'intervention d'urgence et d'autres membres de la police ont participé à des opérations à la frontière, en collaboration avec d'autres organes de sécurité et avec le soutien de la MINUL, ce qui a offert une occasion unique de tester la capacité des forces nationales de sécurité. UN وشاركت وحدة مواجهة حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية إلى جانب ضباط شرطة آخرين في العمليات الحدودية بالتعاون مع وكالات الأمن الأخرى، وبدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، مما أتاح فرصة فريدة لاختبار قدرات وكالات الأمن الوطني.
    b) Formation, déploiement et encadrement d'un Groupe d'intervention d'urgence pleinement opérationnel et établissement et mise en application de directives opérationnelles à l'intention de la Police nationale libérienne. UN (ب) تدريب وحدة للتصدي للطوارئ جاهزة للعمل بالكامل ونشرها وتوجيهها، ووضع إجراءات تشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more