Ce groupe de travail est composé d'organisations membres qui se sont engagées à participer régulièrement aux consultations du Groupe de coordination interinstitutions. | UN | ويتكون الفريق العامل من منظمات أعضاء ملتزمة بالمشاركة بصورة منتظمة في مشاورات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات. |
Le plan d'intervention d'urgence est approuvé par le Groupe de coordination interinstitutions | UN | موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ |
Le plan d'intervention d'urgence est approuvé par le Groupe de coordination interinstitutions | UN | اعتماد فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لخطة الاستجابة لحالات الطوارئ |
f) De solliciter une assistance technique auprès du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
f) De solliciter l'assistance technique du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | (و) طلب المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
Un Groupe de coordination interinstitutions réunissant différents départements de l’ONU et organismes des Nations Unies a été formé au Siège. | UN | ٣٨ - وأنشئ في المقر فريق تنسيق مشترك بين الوكالات تشترك فيه إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
La nécessité de tels partenariats sera affirmée dans la nouvelle stratégie de lutte antimines de l'ONU que le Groupe de coordination interinstitutions de la lutte antimines adoptera prochainement. | UN | وستتجسد ضرورة إقامة هذه الشراكات في استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن الإجراءات المتعلِّقة بالألغام التي سيعتمدها قريباً الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلِّقة بالألغام. |
j) De solliciter à nouveau du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs une assistance technique concernant ce domaine et la formation des forces de police. | UN | (ي) أن تلتمس مزيداً من المساعدة الفنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب أفراد الشرطة من فريق التنسيق المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضاء الأحداث. |
Le Groupe de coordination interinstitutions d'appui aux personnes handicapées continue de se réunir régulièrement pour promouvoir la coordination entre les ministères, les organes gouvernementaux, les rescapés et les autres parties prenantes dans le domaine du handicap. | UN | وما زال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة يجتمع بشكل منتظم لتعزيز التنسيق بين الوزارات والوكالات الحكومية المعنية والناجين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة في مجال الإعاقة. |
ii) Groupe de coordination interinstitutions | UN | ' 2` فريق التنسيق المشترك بين الوكالات التابع للأمم المتحدة |
:: Le plan d'intervention d'urgence a été approuvé par le Groupe de coordination interinstitutions en décembre 2002 | UN | :: اعتمد فريق التنسيق المشترك بين الوكالات خطة الاستجابة لحالات الطوارئ في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
8. En 2010, un groupe de travail a été créé pour améliorer l'efficacité du Groupe de coordination interinstitutions contre la traite des personnes. | UN | 8- وقد أنشئ فريق عامل في عام 2010 من أجل تحسين مستوى نتاج فريق التنسيق المشترك بين الوكالات. |
21. Le Comité recommande que les États parties sollicitent, dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour mettre au point des programmes efficaces de prévention, le soutien et les conseils du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | 21- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بالبحث عن الدعم والمشورة لدى فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث في إطار جهودها الرامية إلى وضع برامج وقائية فعالة. |
En tant que président du Groupe de coordination interinstitutions contre la traite des êtres humains, lors de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, le HCDH a organisé une manifestation parallèle pour mettre en lumière le rôle des Nations Unies dans la protection des victimes de la traite. | UN | ونظمت المفوضية، بصفتها رئيسة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تظاهرة موازية أثناء الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لتسليط الضوء على دور الأمم المتحدة في حماية ضحايا الاتجار. |
e) De solliciter l'assistance technique du Groupe de coordination interinstitutions des Nations Unies dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
i) De solliciter l'assistance technique et la coopération sous d'autres formes du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | (ط) أن تلتمس المساعدة التقنية وأشكال التعاون الأخرى من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
g) De continuer à solliciter une assistance technique auprès du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
La CESAO a constitué un Groupe de coordination interinstitutions chargé du suivi intégré des conférences. | UN | وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فريق تنسيق مشترك بين الوكالات من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
Un Groupe de coordination interinstitutions a été créé, composé de 19 entités des Nations Unies à ce jour. | UN | وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوكالات يضم 19 كيانا من كيانات الأمم المتحدة حتى الآن. |
Une équipe de travail du CCSI étudie les politiques se rapportant à la vidéoconférence et un Groupe de coordination interinstitutions pour les télécommunications se charge des aspects plus techniques de cette nouvelle technologie. | UN | وتقوم فرقة عمل تابعة للجنة تنسيق أنظمة المعلومات بدراسة السياسات المتصلة بالتخاطب من بُعد بالفيديو وينظر فريق تنسيق مشترك بين الوكالات ومعني بالاتصالات في الجوانب اﻷكثر تقنية لهذه التكنولوجيا الجديدة. |
La nécessité de solutions alternatives à la détention des enfants a été l'une des questions prioritaires définies par le Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs à sa réunion annuelle de 2009, les deux autres questions étant l'égalité entre les hommes et les femmes et la réinsertion sociale. | UN | وكانت ضرورة وجود حلول بديلة لاحتجاز الأطفال من بين المسائل ذات الأولوية التي حددها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث في اجتماعه السنوي في عام 2009، وكانت المسألتان الأخريان هما القضايا الجنسانية وإعادة الإدماج الاجتماعي. |
f) De demander à nouveau au Groupe de coordination interinstitutions des Nations Unies dans le domaine de la justice pour mineurs une assistance technique en matière de justice pour mineurs et de formation des forces de police. | UN | (و) طلب مساعدة تقنية إضافية، في مجال قضاء الأحداث وتدريب أفراد الشرطة، من فريق التنسيق المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضاء الأحداث. |