"groupe de la gestion des risques" - Translation from French to Arabic

    • وحدة إدارة المخاطر
        
    • وحدة لإدارة المخاطر
        
    Le Groupe de la gestion des risques administre l'assurance responsabilité civile des biens dans les missions de maintien de la paix. UN وتدير وحدة إدارة المخاطر تأمين المسؤولية عن الممتلكات في بعثات حفظ السلام.
    Cette fonctionnalité, comme le Groupe de la gestion des risques lui-même, est unique dans le système des Nations Unies et améliore considérablement l'exercice de l'obligation de précaution. UN وهذه الوظيفة للنظام شأنها شأن وحدة إدارة المخاطر أمر فريد في منظومة الأمم المتحدة وتعزز العناية الواجبة بقدر كبير.
    Les justifications fournies pour l'attribution de ce poste supplémentaire au Groupe de la gestion des risques du Service des assurances et des décaissements sont toujours valables. UN ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة.
    Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Il est proposé de créer en 2014/15 un Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes. UN 85 - ويُقترح، في الفترة 2014/2015، إنشاء وحدة لإدارة المخاطر والامتثال.
    Un enquêteur investi d'une mission de liaison a été intégré dans le Groupe de la gestion des risques de l'équipe de pays des Nations Unies pour la Somalie, à Nairobi. UN وانتُدب محقق مكلف بالاتصالات للعمل ضمن وحدة إدارة المخاطر التي تعمل في نيروبي وتتبع فريق الأمم المتحدة القطري في الصومال.
    Destination : Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN إلى وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Destination : Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN إلى وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    128. Étant donné que le Groupe de la gestion des risques est exclusivement un mécanisme destiné à l’équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales ne relèvent pas de son mandat, sauf lorsqu’elles sont engagées par un organisme des Nations Unies. UN 128 - وبما أن وحدة إدارة المخاطر هي آلية لفريق الأمم المتحدة القُطري حصراً، فإن المنظمات غير الحكومية لا تندرج في مجال اختصاص تلك الوحدة، إلا عندما يتم التعاقد مع وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Il s'appuie sur les résultats d'une étude menée auprès d'organismes et de groupes humanitaires compétents actifs en Somalie et sur l'information fournie par le Groupe de la gestion des risques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ويستند التقرير إلى معلومات جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى معلومات من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    L'Autorité fédérale des douanes prend les dispositions nécessaires, au bureau des douanes d'Abou Dhabi, pour que les mesures imposées par les résolutions soient saisies dans la base de données du Groupe de la gestion des risques et répercutées ainsi à tous les postes de douanes. UN وتتخذ حاليا الهيئة الاتحادية للجمارك التدابير الضرورية في جمارك أبو ظبي بإدخال التدابير الواردة في القرارين في قاعدة بيانات وحدة إدارة المخاطر من أجل كفالة تنفيذ هذه التدابير في المراكز الجمركية.
    2. Mise en service d'un système de gestion des risques. :: Le Groupe de la gestion des risques et le Comité de la gestion des risques sont chargés d'élaborer des politiques de gestion des risques basées sur des techniques informatiques appropriées et de concevoir des systèmes d'identification par EDI. UN :: تضطلع وحدة إدارة المخاطر ولجنة إدارة المخاطر بالمسؤولية عن رسم سياسة لإدارة المخاطر تستخدم طرائق إدارة المخاطر بغية استحداث نظام تعريف محوسب في إطار الاتصالات الإلكترونية.
    d'indemnisation Le Groupe de la gestion des risques et le Groupe des demandes d'indemnisation ont également subi directement les répercussions de l'expansion des activités de maintien de la paix. UN 380 - يؤثر توسيع أنشطة حفظ السلام أيضا بشكل مباشر على عمل وحدة إدارة المخاطر ووحدة مطالبات التعويض.
    Le système de gestion de l'information relative aux sous-traitants du Groupe de la gestion des risques détient des informations sur 1 130 sous-traitants et sur plus de 2 000 marchés d'une valeur estimée à plus de 370 millions de dollars. UN ويتضمن نظام إدارة معلومات المتعاقدين الذي تستخدمه وحدة إدارة المخاطر حاليا بيانات عن 130 1 فردا متعاقدا وما يفوق 000 2 عقدا بقيمة أزيد من 370 مليون دولار.
    Des structures novatrices telles que le Groupe de la gestion des risques permettront d'améliorer l'exécution des projets, la collecte de données plus intégrées et l'établissement de rapports moins politisés sur les programmes d'aide en Somalie. UN وستمكن الهياكل المبتكرة من قبيل وحدة إدارة المخاطر من إدخال تحسينات على تنفيذ المشاريع، وجمع بيانات أكثر شمولية، وإعداد تقارير تتسم بدرجة أقل من التسييس عن برامج المعونة في الصومال.
    Grâce aux mesures de précaution renforcées que le Groupe de la gestion des risques a mises en œuvre, les organismes à vocation humanitaire sont désormais bien mieux à même de déceler les malversations et les détournements de l'aide et d'y remédier. UN ويؤدي قيام وحدة إدارة المخاطر بتنفيذ التدابير المعزَّزة لبذل العناية الواجبة إلى تزايد كبير في قدرة مجتمع المساعدة الإنسانية على الكشف عن حالات إساءة استخدام المساعدة وتحويل مسارها وعلى تصحيح هذه الحالات.
    Afin qu'il puisse effectivement être procédé à une analyse des risques solide, toutes les entités des Nations Unies sont encouragées à communiquer au Groupe de la gestion des risques tous les renseignements sur les entreprises, sous-traitants et autres fournisseurs avec lesquels elles travaillent - profils, données biographiques et appréciation de leurs prestations. UN ومن أجل كفالة التمكن من إجراء تحليل قوي للمخاطر، تُشجع جميع كيانات الأمم المتحدة على تزويد وحدة إدارة المخاطر بجميع الموجزات الوصفية للمتعاقدين والمتعاقدين من الباطن ومعلومات السيرة الذاتية الخاصة بهم وتقييمات أدائهم.
    Il s'appuie sur les résultats d'une enquête auprès des organismes humanitaires actifs en Somalie et sur l'information fournie par le Groupe de la gestion des risques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies pour la Somalie. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها المنظمات الإنسانية ذات الصلة العاملة في الصومال وإلى المعلومات المستمدة من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للصومال.
    Le Secrétaire général propose de créer un Groupe de la gestion des risques en vue de mettre en place au Département de l'appui aux missions des moyens consacrés à l'adoption, dans la préparation et la conduite des missions, d'une méthodologie interne de gestion des risques et à la coordination de sa mise en œuvre. UN 99 - يقترح الأمين العام إنشاء وحدة لإدارة المخاطر لتوفير قدرة مخصصة في إدارة الدعم الميداني لإدخال وتنسيق نهج داخلي لإدارة المخاطر في تخطيط وتنفيذ عمليات السلام في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more