"groupe de négociation sur" - Translation from French to Arabic

    • فريق التفاوض المعني
        
    • الفريق التفاوضي بشأن
        
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges 14 UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة
    Des négociations sont en cours au sein du Groupe de négociation sur les règles. UN وتجري المفاوضات داخل فريق التفاوض المعني بالقواعد.
    Rapport du Président du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés au CNC UN تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بالنفاذ إلى الأسواق المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية
    Coordonnateur national et chef de la délégation équatorienne au Groupe de négociation sur le règlement des différends pour la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA), 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    Par exemple, un certain nombre de mesures de facilitation des échanges sont maintenant examinées au Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN فعلى سبيل المثال، يبحث فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة عدداً من التدابير المتصلة بهذا الشأن.
    Rapport du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges au CNC UN تسهيل التجارة تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية
    À cet égard, une proposition du Groupe des 33 pays en développement sur la détention de stocks de produits alimentaires et l'aide alimentaire a suscité des pourparlers productifs au sein du Groupe de négociation sur l'agriculture en prévision de la prochaine conférence. UN وفي هذا السياق، أسفر مقترح بشأن المخزون الغذائي والمعونة الغذائية مقدم من مجموعة البلدان النامية الـ 33 عن مناقشات مثمرة في فريق التفاوض المعني بالزراعة قبل انعقاد المؤتمر المقبل.
    Les négociations sur les biens environnementaux relèvent du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles alors que les négociations sur les services environnementaux sont du ressort de la session extraordinaire du Conseil du commerce des services. UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    D'autres encore suggèrent que la priorité pourrait être accordée à la conclusion d'un accord sur les modalités pour tous les biens pris en considération par le Groupe de négociation sur l'accès aux marchés et que par la suite le Groupe de négociation pourrait évaluer l'opportunité de réductions additionnelles conformément aux dispositions du paragraphe 31 iii). UN كما أشار البعض إلى أنه يمكن إيلاء الأولوية للتوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق الخاصة بجميع السلع المتفاوض عليها في إطار فريق التفاوض المعني بالوصول إلى الأسواق وأنه يمكن لهذا الفريق أن يقوم بعد ذلك بتقييم ما إذا كانت هناك حاجة لإجراء تخفيضات إضافية من أجل إنجاز الولاية التي تشملها الفقرة 31`3`.
    50. L'intervenant du secrétariat de l'OMC a informé la Commission des activités du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN 50- وقام المناظر المنتمي إلى أمانة منظمة التجارة العالمية بإبلاغ اللجنة عن أنشطة فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة.
    Faire progresser les négociations sur les obstacles non tarifaires dans le cadre du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles afin d'améliorer effectivement les conditions d'entrée sur les marchés pour les exportations des pays en développement. UN ● التقدم بالمفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بحيث تتحسن بشكل فعال شروط دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    Au cours du Cycle d'Uruguay, le Groupe de négociation sur les services a insisté sur le fait que la fourniture de services professionnels dépendait généralement de l'expérience du prestataire; on entend par là l'emploi de connaissances et de compétences avérées pour répondre aux besoins des clients. UN وقد بيّن فريق التفاوض المعني بالخدمات خلال جولة أوروغواي أن تقديم الخدمات المهنية يتوقف عموما على خبرة المورد؛ والمقصود بذلك استخدام المعارف والقدرات الناجحة لتلبية احتياجات العملاء.
    Le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges a entrepris ses travaux en conformité avec l'annexe D de l'ensemble de résultats de juillet. UN وبدأ فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة عمله وفقاً للمرفق دال من مجموعة تموز/يوليه.
    Les négociations ont été entamées par le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges récemment établi et quelque 35 propositions initiales ont été faites en vue d'amender les articles V, VIII et X du GATT. UN وشرع في المفاوضات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة المنشأ حديثاً وقدم قرابة 35 اقتراحاًً أولياً لإدخال تحسينات على المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات.
    En 2007, le Président du Groupe de négociation sur les règles a formulé des recommandations prévoyant des exemptions pour les pays à faible revenu et à déficit vivrier, notamment en ce qui concerne les subventions qui aident les petits pêcheurs et favorisent l'essor de leur activité. UN وفي عام 2007، قدم رئيس فريق التفاوض المعني بالقواعد توصيات شملت منح استثناءات لبلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض، وخاصة بالنسبة لإعانات الدعم التي تشجع تنمية ودعم صغار الصيادين.
    Elle a également participé aux travaux du Groupe de négociation sur les règles de l'OMC visant à renforcer la réglementation des subventions à la pêche, notamment par l'interdiction des subventions qui contribuaient à la surexploitation et à la surcapacité. UN وشاركت أيضا في أعمال فريق التفاوض المعني بالقواعد التابع لمنظمة التجارة العالمية لتعزيز الضوابط المفروضة على إعانات دعم مصايد الأسماك بوسائل منها فرض حظر على الإعانات التي تسهم في الإفراط في استغلال الموارد السمكية وقدرات الصيد المفرطة.
    Le Groupe de négociation sur l'accès aux marchés concernant les modalités s'est attaché en priorité à élaborer une formule adéquate de réduction tarifaire. UN 25 - وانصب التركيز الرئيسي لأعمال فريق التفاوض المعني بنفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على الصيغة المناسبة للتخفيضات التعريفية.
    12. S'agissant des modalités des négociations, le Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles n'a pas encore décidé si les biens environnementaux feraient ou non partie d'une éventuelle approche tarifaire sectorielle. UN 12- وفيما يتعلق بطرائق المفاوضات، لم يقرر فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بعد ما إذا كان سيتم إدراج السلع البيئية في إطار نهج تعريفي قطاعي محتمل.
    Nous donnons pour instruction au Groupe de négociation sur les règles d'intensifier ses efforts pour résoudre les questions en suspens, en vue d'arriver à une décision provisoire sur la transparence des ACR pour le 30 avril 2006. UN ونوعز إلى فريق التفاوض المعني بالقواعد أن يكثف جهوده الرامية إلى حل القضايا العالقة، وذلك بغية التوصل إلى قرار مؤقت بشأن الشفافية في اتفاقات التجارة الإقليمية بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ٢٠٠٦؛
    Coordonnateur national et chef de la délégation équatorienne au Groupe de négociation sur le règlement des différends pour la Zone de libre-échange Équateur-États-Unis d'Amérique, 2004 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة بين إكوادور والولايات المتحدة الأمريكية، 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more