"groupe de suivi" - Translation from French to Arabic

    • فريق الرصد
        
    • فريق رصد
        
    • وحدة رصد
        
    • لفريق الرصد
        
    • وحدة متابعة
        
    • فريق متابعة
        
    • الفريق المعني باستعراض
        
    • فريق المتابعة
        
    • فريق للرصد
        
    Le Groupe de suivi et évaluation du Groupe de coordination des partenaires est maintenant un groupe unique, entraînant plus de cohérence entre les deux cadres stratégiques. UN والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين.
    Les ressources demandées au titre des consultants et des experts pour les quatre autres experts du Groupe de suivi sont estimées à 936 200 dollars. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الاستشاريين والخبراء لخدمات الخبراء الأربعة الآخرين في فريق الرصد بمبلغ 200 936 دولار.
    Le Groupe de suivi recommande de prendre des mesures pour accroître les échanges de renseignements à caractère confidentiel et d'informations entre les États concernant cette question. UN ويوصي فريق الرصد باتخاذ خطوات لزيادة تبادل الاستخبارات والمعلومات بين الدول ذات الصلة بهذه المسألة.
    Le Groupe de suivi s'est rendu à divers points d'entrée frontaliers et a observé et examiné les procédures appliquées pour contrôler les arrivées. UN وزار فريق الرصد عددا من مراكز الدخول الحدودية، وشاهد وناقش الإجراءات المستخدمة لضبط عملية الدخول.
    On trouvera à la partie IV du présent rapport un résumé des activités du Groupe de suivi. UN ويرد في الجزء الرابع من هذا التقرير موجز عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الرصد.
    Le Groupe de suivi a recommandé de prendre des mesures afin que les États se prêtent assistance dans le cadre des enquêtes engagées et mettent en commun les renseignements et autres informations dont ils disposent. UN وأوصى فريق الرصد بأن تتخذ خطوات لزيادة تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية بين الدول المهتمة.
    Le Groupe de suivi a recommandé que tous les États veillent à ce que la liste récapitulative soit convenablement intégrée dans leurs procédures de contrôle aux frontières. UN وأوصى فريق الرصد بأن تكفل جميع الدول إدراج القائمة الموحدة بصورة كافية في إجراءات مراقبتها للحدود.
    Réunions du Groupe de suivi avec les représentants de gouvernements, d'organisations internationales et régionales et d'organismes privés UN اجتماعات فريق الرصد مع ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والوكالات الخاصة
    Cependant, les membres du Groupe de suivi à l'oeuvre depuis peu ont fait des progrès considérables vers la réalisation de leur mandat. UN وفي غضون ذلك، قطع أعضاء فريق الرصد أشواطا بعيدة في أداء مهامهم رغم عدم مرور وقت طويل على تشكيل الفريق.
    Le Groupe de suivi considère que la fermeture des installations de production et de stockage des drogues illicites fasse l'objet d'une vérification internationale. UN ويرى فريق الرصد أن إغلاق مرافق إنتاج المخدرات غير المشروعة ومواقع تخزينها ينبغي أن يخضع لعملية تحقق دولية.
    En conséquence, le Groupe de suivi a été constitué par le Secrétaire général et a commencé ses travaux en octobre 2001. UN 3 - وبناء على ذلك عيَّن الأمين العام فريق الرصد وشرع في أعماله خلال تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Source : Sources diverses recueillies par le Groupe de suivi. UN المصدر: مصادر مختلفة حسب تصنيف فريق الرصد.
    Source : Diverses sources recueillies par le Groupe de suivi. UN المصدر: مصادر مختلفة حسب تصنيف فريق الرصد فريق الرصد.
    J'ai en outre chargé M. Michael Chandler de présider le Groupe de suivi. UN كما أنني اخترت السيد ميكائيل شاندلر ليرأس فريق الرصد.
    Le Groupe de suivi a effectué plusieurs voyages en Afrique, en Asie, en Europe, au Moyen-Orient et en Amérique du Nord. UN وقام فريق الرصد بعدد من الرحلات إلى أفريقيا وآسيا وأوروبا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية.
    Les membres du Comité se sont en outre déclarés déçus de voir que certaines des constatations du Groupe de suivi paraissaient dans les médias avant que le Comité ne les ait examinées. UN وعلاوة على ذلك، أعرب أعضاء اللجنة عن إحساسهم بالإحباط من نشر وسائط الإعلام لبعض النتائج التي انتهى التأكد فريق الرصد قبل أن تنظر فيها اللجنة.
    Le Groupe de suivi recommande de prendre des mesures pour accroître les échanges de renseignements à caractère confidentiel et d'informations entre les États concernant cette question. UN ويوصي فريق الرصد باتخاذ خطوات لزيادة تبادل الاستخبارات والمعلومات بين الدول ذات الصلة بهذه المسألة.
    Le Groupe de suivi s'est rendu à divers points d'entrée frontaliers et a observé et examiné les procédures appliquées pour contrôler les arrivées. UN وزار فريق الرصد عددا من مراكز الدخول الحدودية، وشاهد وناقش الإجراءات المستخدمة لضبط عملية الدخول.
    Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil. UN ويساعد اللجنة في عملها فريق رصد من الخبراء أنشأه المجلس.
    54. Un expert a proposé la création d'un Groupe de suivi permanent, éventuellement au sein du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 54- واقترح أحد الخبراء إنشاء وحدة رصد دائمة، ربما في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La force continuera d'appuyer le Groupe de suivi dans le cadre de sa coopération avec les autorités bosniaques et la communauté internationale. UN وستواصل القوة دعمها لفريق الرصد كجزء من تنسيقها مع سلطات البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي.
    Une délégation a appelé de ses vœux la création d'un Groupe de suivi au sein du Bureau du Président de l'Assemblée générale et a suggéré qu'il faudrait raccourcir le texte des résolutions, ce qui augmenterait leur portée politique. UN ودعا أحد الوفود إلى إنشاء وحدة متابعة في مكتب رئيس الجمعية العامة واقترح اختزال نصوص القرارات بحيث يكون لها وقع سياسي أكبر.
    Un Groupe de suivi, composé de fonctionnaires du Siège, membres du Groupe de travail, se réunit régulièrement pour veiller à l'application des recommandations. UN ويجتمع فريق متابعة مكون من موظفي المقر اﻷعضاء في الفريق العامل بصفة منتظمة لكفالة تنفيذ التوصيات.
    En attendant que le Groupe de suivi de l'application se prononce à ce sujet, il est proposé de financer les dépenses au moyen de contributions volontaires. UN وإلى أن يتخذ الفريق المعني باستعراض التنفيذ قرارا في هذا الشأن، يُقترح تمويل هذه التكاليف عن طريق التبرعات.
    31. Le Groupe de suivi est mis en place par Arrêté N°13-026/MIREX/CAB du 21 août 2013. UN 31- أُنشئ فريق المتابعة بموجب القرار رقم 13-026/MIREX/CAB المؤرخ 21 آب/ أغسطس 2013.
    L'application du Plan d'action fait l'objet d'un suivi systématique par un Groupe de suivi. UN ويخضع تنفيذ الخطة لرصد منهجي بواسطة فريق للرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more