3. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 3- وكان معروضا على الفريق العامل ما يلي: |
3. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 3- وكان معروضا على الفريق العامل ما يلي: |
3. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 3- وكان معروضا على الفريق العامل ما يلي: |
136. Le texte du projet d'article 22 examiné par le Groupe de travail était libellé comme suit : | UN | ٦٣١ - كان نص مشروع المادة ٢٢ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي : |
Elle a noté aussi que le Groupe de travail était convenu d'entreprendre des travaux sur un projet de texte révisé du Guide pour l'incorporation. | UN | كما لاحظت اللجنة كذلك أن الفريق العامل قد اتفق أيضاً على الشروع في وضع مشروع دليل اشتراع منقح. |
Le Groupe de travail était l'instance où cette initiative pouvait être examinée plus avant. | UN | وذكرت أن الفريق العامل هو الساحة التي يمكن فيها متابعة بحث هذه المبادأة. |
27. Le représentant de la Confédération internationale des syndicats libres a déclaré que le fait que le Président encourageait les organisations à participer au Groupe de travail était un moyen appréciable d'appeler l'attention sur le droit au développement. Néanmoins, le Groupe de travail devait mettre un terme à ses dissensions politiques. | UN | 27- وقال ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إن تشجيع الرئيس للمنظمات على المشاركة في الفريق العامل يعدّ وسيلة هامة لإثارة الاهتمام بالحق في التنمية، لكنه ينبغي أن يقلع الفريق العامل عن ممارساته السابقة المتمثلة بالانقسام السياسي. |
4. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 4- وكان معروضاً على الفريق العامل ما يلي: |
3. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 3- وكان معروضاً على الفريق العامل ما يلي: |
4. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 4- وكان معروضاً على الفريق العامل ما يلي: |
3. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: | UN | 3- وكان معروضاً على الفريق العامل ما يلي: |
Le texte du projet d’article 3 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٩٤ - كان نص مشروع المادة ٣ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
18. Le texte du projet d'article 23 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٨١ - كان نص مشروع المادة ٣٢ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
30. Le texte du projet d’article 24 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٠٣ - كان نص مشروع المادة ٤٢ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
45. Le texte du projet d’article 25 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٥٤ - كا نص المادة ٥٢ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
56. Le texte du projet d’article 26 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٦٥ - كان نص المادة ٦٢ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
65. Le texte du projet d’article 27 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٥٦ - كان نص مشروع المادة ٧٢ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
Le texte dont le Groupe de travail était saisi était le suivant: | UN | وكانت نصوص مشاريع المواد ١٣ و ١٤ و ١٥ بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
12. Le texte du projet d'article 18 examiné par le Groupe de travail était le suivant: | UN | 12- كان نص مشروع المادة 18 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
21. Le texte du projet d'article 19 examiné par le Groupe de travail était le suivant: | UN | 21- كان نص مشروع المادة 19 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
À cette fin, le Groupe de travail était convenu de repousser ses discussions sur l'exigence de la forme écrite et la Convention de New York. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، كان الفريق العامل قد اتفق على إرجاء مناقشاته فيما يتعلق باشتراط الكتابة واتفاقية نيويورك. |
Il a été rappelé que le Groupe de travail était convenu précédemment qu'étant donné la différence entre les caractéristiques des mesures provisoires et celles des sentences définitives, les premières devraient être traitées différemment des secondes. | UN | وذكّر بأن الفريق العامل قد اتفق قبل ذلك على أنه نظرا للفرق بين صفات التدابير المؤقتة وصفات قرارات التحكيم النهائية يجب معاملة التدابير المؤقتة بأسلوب يختلف عن قرارات التحكيم. |
Le premier de ces thèmes suggéré à la réunion du Groupe de travail était le contrôle. | UN | وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة. |
27. Le représentant de la Confédération internationale des syndicats libres a déclaré que le fait que le Président encourageait les organisations à participer au Groupe de travail était un moyen appréciable d'appeler l'attention sur le droit au développement. Néanmoins, le Groupe de travail devait mettre un terme à ses dissensions politiques. | UN | 27- وقال ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إن تشجيع الرئيس للمنظمات على المشاركة في الفريق العامل يعدّ وسيلة هامة لإثارة الاهتمام بالحق في التنمية، لكنه ينبغي أن يقلع الفريق العامل عن ممارساته السابقة المتمثلة بالانقسام السياسي. |
Le texte du projet d’article 3 examiné par le Groupe de travail était le suivant: | UN | ٨٢ - إن نص مشروع المادة ٣ كما نظر فيه الفريق العامل كان كما يلي: |