"groupe de travail ad hoc à composition" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المخصص المفتوح
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    À cet égard, le Nigéria se félicite des activités du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l'Assemblée sur un Agenda pour le développement et lui apporte son appui. UN وفي هذا الصدد، ترحب نيجيريا بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة التنمية، والمنبثق عن الجمعية العامة.
    Le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée a tenu trois sessions en 1995. UN وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ثلاث دورات في عام ١٩٩٥.
    Groupe de travail ad hoc à composition UN الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur le mercure UN الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق
    Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur l’informatique, présidé par S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan), tiendra une séance aujourd’hui 16 sep-tembre 1997 à 11 heures précises dans la salle de conférence S-2127A. UN سيجتمع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لنظم المعلومات، برئاسة سعادة السيد أحمد كمال )باكستان(، اليوم، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١١ تماما، في قاعة الاجتماع S-2127 A.
    a) Prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    Elle a formulé l'espoir que les efforts du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD seraient couronnés de succès et auraient pour le Fonds des répercussions favorables. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في أن يكون لﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بوضع استراتيجية تمويل للصندوق آثار إيجابية في الصندوق وأن ينجم عنها نتيجة إيجابية.
    Elle a formulé l'espoir que les efforts du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD seraient couronnés de succès et auraient pour le Fonds des répercussions favorables. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في أن يكون لﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بوضع استراتيجية تمويل للصندوق آثار إيجابية في الصندوق وأن ينجم عنها نتيجة إيجابية.
    a) Prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    L'Assemblée générale a décidé que le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée devrait poursuivre ses travaux lors de la cinquante et unième session de l'Assemblée. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    * À l’issue de la séance du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l’Assemblée générale sur un Agenda pour le développement. UN * مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    jusqu’à * À l’issue de la séance du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur un agenda pour le développement UN ** بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    La Commission demande à son bureau de coordonner les travaux du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée, ainsi que la contribution d'autres experts dans des domaines pertinents, notamment celle d'organisations non gouvernementales, du secteur privé et d'autres groupes importants. UN وتطلب اللجنة الى مكتبها أن ينسق عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، وكذلك المدخلات من الخبراء اﻵخرين في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية اﻷخرى.
    Groupe de travail ad hoc à composition UN الفريق العامل المخصص المفتوح
    Elle a estimé que, la tâche du Fonds étant clairement définie, les modalités de la mobilisation des ressources et les montants à mobiliser pouvaient être fixés en concertation avec le Conseil d'administration, et qu'il n'y avait pas lieu de mêler ces questions avec la stratégie de financement du PNUD dont s'occupait le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée. UN ولاحظت أنه نظرا لكون أعمال الصندوق محددة بشكل جيد، فإن طرائق ومستويات تعبئة الموارد يمكن بحثها في حوار مع المجلس التنفيذي، ولا ينبغي خلطها مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b) A fait référence au rapport du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée chargé des questions liées à la représentation hors Siège (PBC.13/CRP.5); UN )ب( أشار الى تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمسائل المتصلة بالتمثيل الميداني (PBC.13/CRP.5) ؛
    Elle a estimé que, la tâche du Fonds étant clairement définie, les modalités de la mobilisation des ressources et les montants à mobiliser pouvaient être fixés en concertation avec le Conseil d'administration, et qu'il n'y avait pas lieu de mêler ces questions avec la stratégie de financement du PNUD dont s'occupait le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée. UN ولاحظت أنه نظرا لكون أعمال الصندوق محددة بشكل جيد، فإن طرائق ومستويات تعبئة الموارد يمكن بحثها في حوار مع المجلس التنفيذي، ولا ينبغي خلطها مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    80. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation prennent note de l'achèvement des travaux du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur un agenda pour le développement et de son rapport qui contient des principes directeurs devant permettre de relever les défis en matière de développement. UN ٠٨ - وأحاط وزراء الخارجية ورؤساء الوفود علما باكتمال عمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بخطة للتنمية، وبتقريره الذي يتضمن مبادئ توجيهية أساسية لمواجهة تحديات التنمية.
    Les travaux pertinents du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée chargé d'élaborer l'agenda pour le développement devraient être programmés de manière à ce qu'ils ne se tiennent pas en même temps que d'autres réunions importantes et à laisser assez de temps pour préparer la prochaine série de négociations. UN وينبغي وضع جدول زمني لﻷعمال ذات الصلة التي يضطلع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية بحيث لا تتعارض هذه اﻷعمال مع الاجتماعات الهامة اﻷخرى وبحيث يتاح وقت كاف للتحضير للجولة القادمة من المفاوضات.
    " L'Assemblée générale, ayant examiné le rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée, chargé d'élaborer un agenda pour le développement, conformément à la résolution 49/126 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1994 : UN " إن الجمعية العامة، وقد نظرت في التقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية والمعني ﺑ " خطة للتنمية " ، عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٦٢١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١:
    Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur l’informatique, présidé par S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan), tiendra une séance le mardi 11 novembre 1997 à 11 heures précises dans la salle de conférence B. UN سيعقد الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص المعني بالمعلوماتية اجتماعا برئاسة سعادة السيد أحمد كمال )باكستان(، يوم الخميس، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١١ تماما في غرفة الاجتماع باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more