"groupe de travail est convenu" - Translation from French to Arabic

    • اتفق الفريق العامل على
        
    • اتَّفق بعده الفريق العامل
        
    • الفريقُ العامل على
        
    • اتفق الفريق على
        
    • اتفق الفريقُ العامل
        
    • اتَّفق الفريق العامل على
        
    • الفريق العامل بعده
        
    • فقد اتفق الفريق العامل
        
    De plus, le Groupe de travail est convenu de conserver l'élément fiabilité dans le projet de convention. UN وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية.
    17. Pour ce qui est du document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.3, le Groupe de travail est convenu: UN 17- وفيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.3 اتفق الفريق العامل على ما يلي:
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser le projet de recommandation 248 comme suit: UN وبعد مناقشة الأمر، اتفق الفريق العامل على تنقيح مشروع التوصية 248 على النحو التالي:
    Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 92. UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer l'article 99. UN وأُجري نقاش اتَّفق بعده الفريق العامل على حذف المادة 99.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase en l'état et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 122B. UN واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء.
    Le Groupe de travail est convenu de continuer d'examiner les deux options et leurs deux variantes à une session future du Groupe de travail. UN وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل.
    En ce qui concerne la façon d'aborder le sujet, le Groupe de travail est convenu de ce qui suit : UN وفيما يتعلق بنهج معالجة الموضوع، اتفق الفريق العامل على ما يلي:
    Le Groupe de travail est convenu que le secrétariat devrait prendre en compte toutes les suggestions cidessus lorsqu'il élaborerait une version révisée pour la poursuite du débat à un stade ultérieur. UN وقد اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تجسيد كل الاقتراحات الواردة أعلاه في المشروع المنقح الذي من المزمع أن تعده الأمانة لأجل مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    Après un débat, le Groupe de travail est convenu qu'il fallait prendre une décision sur la base de considérations de fond et non de procédure. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي البت في هذه المسألة بناء على اعتبارات مضمونية، لا اعتبارات اجرائية.
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu que la règle énoncée dans le projet d'article 24 était suffisante en ce qui concernait les créances résultant de polices d'assurance. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن القاعدة الواردة في مشروع المادة 24 تكفي فيما يتعلق بمستحقات التأمين.
    Après un débat, le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire d'ajouter une disposition traitant des conflits avec la Convention de Rome. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu que l'article 19 serait provisoirement maintenu, jusqu'à ce que les articles 37 et 42 aient pu être examinés. UN وأُجري نقاش اتَّفق بعده الفريق العامل على الاحتفاظ مؤقَّتاً بالمادة 19 إلى أن تُتاح له فرصة النظر في المادتين 37 و42.
    83. Après discussion, le Groupe de travail est convenu d'enlever les crochets entourant les mots " confidentielles ou sensibles " et, sous réserve de l'examen de l'article 8, visé ci-après au paragraphe 90, de supprimer les mots " ou sensibles " . UN 83- أُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على إزالة المعقوفتين الموضوعتين حول عبارة " السرية أو الحساسة " ؛ وعلى حذف عبارة " أو الحساسة " ، رهناً بمناقشة المادة 8 على النحو الوارد في الفقرة 90 أدناه.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver en l'état l'article 8-2 a). UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على إقرار الفقرة الفرعية 8 (2) (أ) بصيغتها الراهنة.
    10. Le Groupe de travail est convenu qu'il fallait constituer les groupes d'experts entre les sessions. UN 10- واتفق الفريقُ العامل على أنه ينبغي إنشاء أفرقة الخبراء خلال الفترة التي تفصل بين الدورتين.
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner les questions de terminologie lorsqu'il aurait débattu de la définition de cette information. UN واتَّفق الفريقُ العامل على النظر في المسائل المصطلحية بعد مداولاته بشأن تعريف هذه المعلومات.
    Le Groupe de travail est convenu des principes mais les détails n'ont pas encore été finalisés. UN وقد اتفق الفريق على المبادئ، لكن التفاصيل ما زالت لم ينته وضعها بعد.
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner plus avant cette question lors d'une future session. UN وقد اتفق الفريقُ العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورة مقبلة.
    16. En ce qui concerne le document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.2, le Groupe de travail est convenu: UN 16- وفيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.2 اتَّفق الفريق العامل على ما يلي:
    64. Après discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser le projet d'article 19 comme suit: UN 64- وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على تنقيح مشروع المادة 19 على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more