"groupe de travail spécial chargé" - Translation from French to Arabic

    • فريق عامل مخصص
        
    • الفريق العامل المخصص المعني
        
    • الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني
        
    • فريق عامل غير رسمي مخصص
        
    • فريق عمل مخصص
        
    • الفريق العامل المُخصص لمواصلة
        
    • فريق عامل خاص
        
    • فريقاً عاملاً مخصصاً
        
    Ma délégation est par ailleurs favorable à la création d'un groupe de travail spécial chargé de poursuivre l'examen de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN إن وفدي يؤيد إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة.
    La Conférence du désarmement décide de créer un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager, dans le cadre de la Conférence, un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة طرق وسبل إقامة تبادل للمعلومات والآراء في إطار المؤتمر بشأن المساعي المبذولة في سبيل نزع السلاح النووي.
    C'est la raison pour laquelle la Norvège, de concert avec la Belgique, l'Allemagne, l'Italie et les Pays—Bas, a présenté une proposition tendant à ce que la Conférence du désarmement crée un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. UN لذلك قدمت النرويج، الى جانب ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا، مقترحاً يدعو المؤتمر الى إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل تبادل المعلومات بشأن الجهود المبذولة في سبيل نزع السلاح النووي.
    groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة فيها
    b) Rapport du groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables (A/55/45) UN (ب) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/55/45)
    Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le greffier du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à établir une directive sur la commission d'office. Depuis 1990 UN 1994 عضو في فريق عامل غير رسمي مخصص لمساعدة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إعداد دليل بمهام المحامين لدى هذه المحكمة.
    Afin de faire progresser les travaux sur le point 1 de l'ordre du jour de la Conférence, l'Allemagne, la Belgique, l'Italie, la Norvège et les Pays—Bas ont présenté une proposition visant à créer un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager, dans le cadre de la Conférence, un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. UN ومن أجل حدوث تقدم في نظر البند 1 من جدول أعمال المؤتمر، فإن بلجيكا، وألمانيا، وايطاليا، وهولندا، والنرويج، قد طرحت مقترحاً لإنشاء فريق عمل مخصص لدراسة سبل ووسائل استحداث تبادل للمعلومات والآراء داخل المؤتمر بشأن المساعي المبذولة صوب نزع السلاح النووي.
    Le Groupe est favorable à la création d’un groupe de travail spécial chargé d’examiner la question. UN وأعربت عن تأييد المجموعة لانشاء فريق عامل مخصص لمعالجة هذه المسألة .
    Il faut se féliciter particulièrement de la tenue, pour la deuxième fois, d'une séance ministérielle consacrée à l'Afrique et de la création d'un groupe de travail spécial chargé d'examiner toutes les recommandations du Secrétaire général, et qui a abouti à la préparation de plusieurs documents que le Conseil a adoptés. UN ورحبنا على وجه التحديد بانعقاد اجتماع وزاري ثان معني بأفريقيا، وبتشكيل فريق عامل مخصص للنظر في توصيات اﻷمين العام كلها؛ وهذا أدى الى إعداد عدد من الوثائق التي أقرها المجلس.
    Elle prend note du processus de réforme qui a été entrepris au sein de la Commission ainsi que de la création d'un groupe de travail spécial chargé de déterminer les priorités du programme de travail et de proposer à la CEPALC des orientations stratégiques pour ses activités futures. UN وأحاطت علما بعملية اﻹصلاح الجارية في إطار اللجنة، وكذلك بإنشاء فريق عامل مخصص لتحديد اﻷولويات في برنامج العمل والتوصية بتوجيهات استراتيجية للجنة من أجل أنشطتها في المستقبل.
    Il a donc créé un groupe de travail spécial chargé d'établir une évaluation de la gestion des risques comprenant une analyse des éventuelles mesures de réglementation de l'alpha- et du bêta-HCH, conformément à l'Annexe F de la Convention UN ولذا أنشئ فريق عامل مخصص لهذه المسألة وأوكلت إليه اختصاصات تتعلق بإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا وفقاً للمرفق واو بالاتفاقية.
    Il a donc créé un groupe de travail spécial chargé d'établir une évaluation de la gestion des risques comprenant une analyse des éventuelles mesures de réglementation de l'alpha- et du bêta-HCH, conformément à l'Annexe F de la Convention UN ولذا أنشئ فريق عامل مخصص لهذه المسألة وأوكلت إليه اختصاصات تتعلق بإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا وفقاً للمرفق واو بالاتفاقية.
    S'il est satisfait que tel a bien été le cas, il créera un groupe de travail spécial chargé d'élaborer un projet de descriptif des risques et conviendra d'un programme de travail pour terminer le projet afin de le soumettre à la considération de sa cinquième réunion. UN ' 2` إذا اقتنع بأن معايير الفرز قد تحققت، فعليه أن ينشئ فريق عامل مخصص لوضع مشروع بيان مخاطر والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس.
    Le Conseil envisagerait également la création d'un groupe de travail spécial chargé de suivre l'application des recommandations faites à la séance publique sur la situation en Afrique et de renforcer la coordination avec le Conseil économique et social. UN وسينظر المجلس في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات المقدمة أثناء الجلسة العلنية المتعلقة بالحالة في أفريقيا، ولتعزيز التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil reconnaît la nécessité de mesures adéquates pour prévenir et régler les conflits en Afrique et il envisagera la création d'un groupe de travail spécial chargé de suivre l'application des recommandations qui précèdent et de renforcer la coordination du Conseil avec le Conseil économique et social. UN إن مجلس الأمن يسلم بالحاجة إلى تدابير ملائمة لمنع وحل النزاعات في أفريقيا، وسينظر في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات الواردة أعلاه، ولتحسين التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    groupe de travail spécial chargé d'examiner UN الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا
    groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Par ailleurs, le groupe de travail spécial chargé de l'élaboration du projet de programme d'activités pour la célébration de l'Année sera-t-il un groupe intergouvernemental ou un groupe d'experts? UN وقال إن وفده يود أيضا معرفة ما إذا كان الفريق العامل المخصص المعني بإعداد مشروع برنامج الاحتفال بالسنة هو فريق حكومي دولي أم فريق من الخبراء.
    a) Rapport du groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables (A/55/45) UN (أ) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/55/45)
    a) Rapport du groupe de travail spécial chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables (A/55/ 45) UN (أ) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/55/45)
    1994 Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le greffier du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à établir une directive sur la commission d'office UN 1994 عضو في فريق عامل غير رسمي مخصص لمساعدة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إعداد مبادئ توجيهية بشأن انتداب المحامين لدى هذه المحكمة.
    Dans sa décision POPRC-4/5, le Comité s'est dit convaincu que les critères de sélection avaient été respectés pour l'endosulfan et il a décidé de créer un groupe de travail spécial chargé d'élaborer un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. UN وقررت اللجنة في مقررها 4/5 أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت للإندوسلفان، وقررت إنشاء فريق عمل مخصص لإعداد مشروع بيان مخاطر وفقا للمرفق هاء للاتفاقية.
    Le CST, appuyé par le secrétariat, fera le point sur les résultats du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant les options envisageables pour fournir des conseils scientifiques portant sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN وستتابع لجنة العلم والتكنولوجيا، بدعم من الأمانة، نتائج أعمال الفريق العامل المُخصص لمواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بإسداء مشورة علمية تركز على قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    L'Ukraine approuve la création, dans le cadre de la CNUCED, d'un groupe de travail spécial, chargé d'étudier cette question. UN وقال إن أوكرانيا تؤيد إنشاء فريق عامل خاص في إطار اﻷونكتاد يعنى بدراسة هذه المسألة.
    En outre, le Corps commun d'inspection a effectué en 1990 une étude sur la base de laquelle le Comité administratif de coordination a créé, en 1991, un groupe de travail spécial chargé de la question de l'alerte rapide en cas de nouveaux courants de réfugiés et de personnes déplacées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت وحدة التفتيش المشتركة في عام ٠٩٩١ دراسة أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية على أساسها في عام ١٩٩١ فريقاً عاملاً مخصصاً معنياً باﻹنذار المبكر بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more