"groupe de travail sur le protocole" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المعني بالبروتوكول
        
    • فريقها العامل المعني بالبروتوكول
        
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité examinera également le rapport du Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN وفي إطار هذا البند، ستنظر اللجنة أيضا في تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Il contient aussi diverses propositions sur les moyens d'accélérer les travaux du Comité, concernant notamment la composition du Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN كما تضمن التقرير مختلف المقتراحات عن السبل الكفيلة بتعجيل عمل اللجنة، فضلا عن تشكيل الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    3. Groupe de travail sur le Protocole facultatif UN 3 - الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري
    Le Comité a adopté le projet de formulaire type pour les communications établi par le Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN 407 - واعتمدت اللجنة مشروع نموذج الرسالة، الذي وضعه الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Les membres du Comité qui n'étaient pas présents lors du débat sur une recommandation en séances plénières ou lors des séances du Groupe de travail sur le Protocole facultatif ne sont pas admis à présenter une opinion individuelle. UN 5 - ولن يحق لأعضاء اللجنة الذين يتغيبون عن المناقشة التي تجريها اللجنة بكامل هيئتها، أو يجريها فريقها العامل المعني بالبروتوكول الاختياري، بشأن إحدى التوصيات أن يقدموا رأيا فرديا.
    Le Comité a adopté le projet de formulaire type pour les communications établi par le Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN 407 - واعتمدت اللجنة مشروع نموذج الرسالة، الذي وضعه الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - Groupe de travail sur le Protocole facultatif [résolution 55/70 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري [قرار الجمعية العامة 55/70]
    L'intervenant remercie toutes les parties qui ont participé à cette initiative, notamment les représentants des États, de la société civile, le Comité des droits de l'enfant, et tout particulièrement le Président du Groupe de travail sur le Protocole facultatif, qui a mené les négociations avec succès. UN وأعرب عن شكره إلى جميع الأطراف المعنية في المبادرة، بمن فيهم ممثلو الدول والمجتمع المدني ولجنة حقوق الطفل، وبصفة خاصة رئيس الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري الذي قاد بنجاح المفاوضات.
    1. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - Groupe de travail sur le Protocole facultatifb [résolution 55/70 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري [قرار الجمعية العامة 55/70](ب)
    Rapport du Groupe de travail sur le Protocole facultatif (CEDAW/C/2002/II/CRP.4) UN تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري (CEADW/C/2002/II/CRP.4)
    Se référant aux séances du Groupe de travail sur le Protocole facultatif, elle accueille avec satisfaction l'élaboration de caractéristiques de base d'un format type de communication pour guider les pétitionnaires. UN 12 - ثم أشارت إلى اجتماعات الفريق العامل المعني بالبروتوكول الإضافي، فرحبت بتطوير المواصفات الأساسية لشكل الاتصالات النموذجي لتوجيه طالبي الالتماس.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité examinera également le rapport du Groupe de travail sur le Protocole facultatif (CEDAW/C/2003/II/WP.5). UN وفي إطار هذا البند، ستنظر اللجنة أيضا في تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري (CEDAW/C/2003/II/WP.5).
    Rapport du Groupe de travail sur le Protocole facultatif (CEDAW/C/2003/II/WP.5) UN تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري (CEADW/C/2003/II/WP.5)
    Le Groupe de travail sur le Protocole facultatif a effectué des études approfondies sur la façon de traiter les plaintes soumises en vertu du Protocole, et la poursuite de ces travaux devrait être un élément important du programme du Comité pour le proche avenir. UN وقد أجرى الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري بدراسات مستفيضة عن كيفية معالجة الشكاوى المقدمة بموجب البروتوكول، وينبغي أن تشكل مواصلة هذا العمل عنصرا رئيسيا في جدول أعمال اللجنة في المستقبل القريب.
    M. McMahan (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Mon gouvernement transmet ses félicitations au Président du Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN السيد مكمهان (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): تتقدم حكومتي بالتهنئة لرئيس الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Rapport du Groupe de travail sur le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (rac) UN :: تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (يُستكمَل)
    Le Rapporteur spécial se félicite que le Conseil des droits de l'homme ait décidé dans sa résolution 2006/3 de proroger de deux ans le mandat du Groupe de travail sur le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels avec pour mission précise de rédiger un premier projet de texte. UN 45 - يرحب المقرر الخاص بقرار مجلس حقوق الإنسان 2006/3 بتجديد ولاية الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمدة سنتين، مع ولاية خاصة بوضع المسودة الأولى لهذا البروتوكول.
    En janvier de cette année, un pas très important a été franchi, après six ans de négociations ardues, lorsque le Groupe de travail sur le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation d'enfants dans les conflits armés est parvenu à un texte de consensus. UN 9 - وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام استجد تطور مهم. فبعد ست سنوات من المفاوضات الصعبة، توصل الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل إلى توافق آراء حول نص يتعلق بمشاركة الأطفال في الصراع المسلح.
    Les membres du Comité qui étaient présents et ont participé au débat sur une recommandation en séances plénières du Comité ou lors des séances du Groupe de travail sur le Protocole facultatif mais qui n'étaient pas présents au moment de l'adoption de la décision finale restent admis à présenter une opinion individuelle s'ils le souhaitent. UN أما أعضاء اللجنة الذين يحضرون المناقشة التي تجريها اللجنة بكامل هيئتها، أو يجريها فريقها العامل المعني بالبروتوكول الاختياري بشأن إحدى التوصيات، ويشاركون في تلك المناقشة، ولكنهم يتغيبون عن لحظة اعتماد القرار النهائي، فسيظل من حقهم أن يقدموا رأيا فرديا إذا رغبوا في ذلك.
    L'état d'esprit qui a caractérisé les travaux, l'établissement du Groupe de travail sur le Protocole facultatif et l'adoption du règlement intérieur sont autant d'éléments permettant d'assurer que le Comité saura répondre aux besoins des femmes partout dans le monde, en particulier les femmes pauvres des zones rurales et les victimes de violences familiales, qui comptent sur son aide au XXIe siècle. UN 13 - وأضافت أن الحماس الذي تميز به عمل اللجنة، وإنشاء فريقها العامل المعني بالبروتوكول الاختياري، واعتماد نظامها الداخلي ينبغي أن يضمن أن النساء يستطعن الاعتماد عليها، لا سيما الفقيرات منهن اللواتي يعشن في المناطق الريفية، واللواتي وقعن ضحايا للعنف المنزلي واتصلن بها للحصول على المساعدة في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more