"groupe de travail technique spécial provisoire" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل التقني المخصص المؤقت
        
    • فريق عامل تقني مخصص مؤقت
        
    • فريق عمل تقني مخصص مؤقت
        
    Réunion du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN زاي - اجتماع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت لبرنامج الرصد العالمي
    Rapport du Président du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    La Conférence des Parties se prononcera à sa troisième réunion sur le maintien du groupe de travail technique spécial provisoire. UN وسوف يتخذ مؤتمر الأطراف قرارا في اجتماعه الثالث بشأن استمرار الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    Elle a également décidé de créer un groupe de travail technique spécial provisoire pour coordonner et superviser ladite mise en œuvre. UN كما قرر المؤتمر إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليه.
    Décide également de créer un groupe de travail technique spécial provisoire constitué de 15 représentants des Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et superviser la mise en œuvre du plan mondial de suivi tel que prévu à l'annexe de la présente décision; UN 3 - يقرر أيضاً إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت مكون من 15 ممثلاً من ممثلي الأطراف من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليها على النحو المنصوص عليه في مرفق هذا المقرر؛
    Elle a aussi décidé de créer un groupe de travail technique spécial provisoire constitué de 15 représentants de Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et superviser la mise en œuvre du plan mondial de surveillance. UN ووافق أيضاً على تشكيل فريق عمل تقني مخصص مؤقت يتألف من 15 من ممثلي الأطراف في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق الخطة والإشراف على تنفيذها.
    Rapport du Président du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    Les rapports suivraient le plan uniforme convenu par le groupe de travail technique spécial provisoire. UN وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    Le groupe de travail technique spécial provisoire propose la répartition suivante : UN واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي:
    Le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. UN 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22.
    Le groupe de travail technique spécial provisoire a souligné la nécessité de disposer d'une base adéquate pour la production, la collecte, la communication et la présentation des données régionales. UN 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها.
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties devrait se prononcer sur l'avenir du groupe de travail technique spécial provisoire. UN 14 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يقرر، في اجتماعه الثالث، مستقبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    Le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. UN 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22.
    Le groupe de travail technique spécial provisoire a souligné la nécessité de disposer d'une base adéquate pour la production, la collecte, la communication et la présentation des données régionales. UN 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها.
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties devrait se prononcer sur l'avenir du groupe de travail technique spécial provisoire. UN 14 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يقرر، في اجتماعه الثالث، مستقبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    Dans l'annexe à la présente note figure un projet de plan pour la mise en œuvre du plan mondial de surveillance en vue de la première évaluation de l'efficacité de la Convention, document qui a été élaboré par le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance. UN يعرض في مرفق هذه المذكرة، مشروع خطة تنفيذ لخطة الرصد العالمية من أجل تقييم الفعالية الأول للاتفاقية، الذي أعده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية.
    Décide de créer un groupe de travail technique spécial provisoire constitué de 15 représentants des Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et superviser la mise en oeuvre du plan mondial de surveillance tel que prévu à l'annexe de la présente décision; UN (ج) قرر تشكيل فريق عامل تقني مخصص مؤقت من 15 ممثلاً للأطراف من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق خطة الرصد العالمية بصورتها الواردة في مرفق المقرر والإشراف على تنفيذها؛
    A sa deuxième réunion en mai 2006, la Conférence des Parties a adopté la décision SC-2/13 sur l'évaluation de l'efficacité dans laquelle elle décidait de mettre en oeuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance et de créer un groupe de travail technique spécial provisoire pour en assurer la supervision. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثاني المعقود في أيار/مايو 2006، مقرر اتفاقيـة استكهولم - 2/13 بشأن تقييم الفعالية، الذي وافق فيه على تنفيذ عناصر خطة الرصد العالمية وقرر فيه تشكيل فريق عامل تقني مخصص مؤقت للإشراف على الخطة.
    Décide de créer un groupe de travail technique spécial provisoire constitué de 15 représentants des Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et superviser la mise en oeuvre du plan mondial de surveillance tel que prévu à l'annexe de la présente décision; UN (ج) قرر تشكيل فريق عامل تقني مخصص مؤقت من 15 ممثلاً للأطراف من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق خطة الرصد العالمية بصورتها الواردة في مرفق المقرر والإشراف على تنفيذها؛
    A sa deuxième réunion en mai 2006, la Conférence des Parties a adopté la décision SC-2/13 sur l'évaluation de l'efficacité dans laquelle elle décidait de mettre en oeuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance et de créer un groupe de travail technique spécial provisoire pour en assurer la supervision. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثاني المعقود في أيار/مايو 2006، مقرر اتفاقيـة استكهولم - 2/13 بشأن تقييم الفعالية، الذي وافق فيه على تنفيذ عناصر خطة الرصد العالمية وقرر فيه تشكيل فريق عامل تقني مخصص مؤقت للإشراف على الخطة.
    Elle a aussi décidé de créer un groupe de travail technique spécial provisoire constitué de 15 représentants de Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et superviser la mise en œuvre du plan mondial de surveillance. UN ووافق أيضاً على تشكيل فريق عمل تقني مخصص مؤقت يتألف من 15 من ممثلي الأطراف في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق الخطة والإشراف على تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more