"groupe des enseignements tirés des missions" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الدروس المستفادة
        
    • وحدة الدروس المستخلصة
        
    • وحدة للدروس المستفادة
        
    • وحدة الخبرة المكتسبة
        
    Compte d’appui aux opérations de maintien de la paix : Groupe des enseignements tirés des missions UN حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة
    Compte d’appui aux opérations de maintien de la paix : Groupe des enseignements tirés des missions UN حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة
    Le Comité spécial prend note avec satisfaction des activités entreprises durant l’année écoulée par le Groupe des enseignements tirés des missions. UN ٤٨ - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير اﻷنشطة التي اضطلعت بها وحدة الدروس المستفادة خلال السنة الماضية.
    Comme suite à son examen d'ensemble des ressources nécessaires, le Département des opérations de la paix a depuis transféré deux postes au Groupe des enseignements tirés des missions. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام منذ ذلك الحين، كجزء من استعراضها للاحتياجات، بتحديد وإعادة توزيع وظيفتين إلى وحدة الدروس المستخلصة.
    Il existe bien un Groupe des enseignements tirés des missions au sein du Département, mais cette unité ne s’est pas particulièrement intéressée aux aspects administratifs des missions de maintien de la paix. UN وفي حين أنشئت وحدة للدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنها لم تعالج الجوانب اﻹدارية في بعثات حفظ السلام.
    Le Groupe des enseignements tirés des missions du Département étudie également les enseignements recueillis par les composantes électorales des missions. UN كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات.
    Il invite le Groupe des enseignements tirés des missions à poursuivre ses travaux dans ce domaine. UN وتدعو اللجنة وحدة الدروس المستفادة إلى مواصلة عملها في هذا الميدان.
    Plusieurs délégations ont noté avec appréciation l'activité du Groupe des enseignements tirés des missions du Département des opérations de la paix et souhaité lui allouer un financement plus régulier et plus prévisible. UN ونوهت عدة وفود، مع التقدير، بالعمل الذي تقوم به وحدة الدروس المستفادة التابعة لﻹدارة المذكورة. وأعربت عن تأييدها لتزويد تلك الوحدة بمصدر تمويل أكثر انتظاما وقابلية للتنبؤ.
    Nous nous félicitons des travaux du Groupe des enseignements tirés des missions et estimons que la présente note constitue une contribution aux activités de suivi dans ce domaine. UN ونحن نرحــب بعمل وحدة الدروس المستفادة ونعتبر هــذه المذكرة مساهمة في أعمال المتابعة الجارية في هذا السياق.
    La délégation norvégienne est donc préoccupée par le fait que le Groupe des enseignements tirés des missions soit totalement tributaire de contributions volontaires. UN ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات.
    La fourniture à titre gracieux d'autres personnels au Groupe des enseignements tirés des missions est une question dont les pays donateurs doivent décider. UN وإن مواصلة تزويد وحدة الدروس المستفادة بموظفين دون مقابل متروكة للدول المانحة لتقررها.
    Le Ghana appuie aussi la recommandation du Comité visant à renforcer le Groupe des enseignements tirés des missions pour qu'il puisse élaborer des normes et procédures opérationnelles. UN كما تؤيد غانا توصية تقرير الإبراهيمي الداعية إلى تعزيز وحدة الدروس المستفادة لتمكينها من وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيلية.
    Il a été pris acte de la proposition de fusion du Groupe de l’analyse des politiques et du Groupe des enseignements tirés des missions, récemment présentée à la Cinquième Commission. UN وأشير إلى الاقتراح الذي قدم مؤخرا الى اللجنة الخامسة، والذي يدعو الى إدماج وحدة تحليل السياسات مع وحدة الدروس المستفادة.
    Il a été pris acte de la proposition de fusion du Groupe de l’analyse des politiques et du Groupe des enseignements tirés des missions, récemment présentée à la Cinquième Commission. UN وأشير إلى الاقتراح الذي قدم مؤخرا إلى اللجنة الخامسة، والذي يدعو إلى إدماج وحدة تحليل السياسات مع وحدة الدروس المستفادة.
    Comme il a déjà été indiqué au Comité spécial, le Groupe des enseignements tirés des missions et le Groupe des politiques et de l’analyse ont été fusionnés, afin de favoriser les effets de synergie que permet la complémentarité de leurs activités. UN وحسبما أفيدت اللجنة الخاصة من قبل، تم إدماج وحدة الدروس المستفادة ووحدة السياسات والتحليل لتعزيز التفاعل القائم على تكامل مهامهما.
    À cet égard, la Norvège a décidé de fournir une contribution de 67 000 dollars à l'appui de l'étude qu'a entreprise le Groupe des enseignements tirés des missions au sujet du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN ولتلك الغاية، قررت حكومة النرويج دعم الدراسة التي تجريها وحدة الدروس المستفادة بشأن نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة إدماجها بتقديم تبرع قدره ٠٠٠ ٦٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les importants travaux que réalise le Groupe des enseignements tirés des missions ne devant pas dépendre exclusivement de contributions volontaires, il est important de leur affecter des crédits plus importants dans les budgets ordinaires pour financer ses évaluations. UN وينبغي ألا يعتمد العمل الهام الذي تقوم به وحدة الدروس المستفادة على التبرعات فقط، بل ينبغي تخصيص مزيد من اﻷموال لعملية التقييم من الميزانية العادية.
    La Nouvelle-Zélande félicite l'ensemble du personnel du Département pour les travaux qu'il a réalisé avec dévouement et professionnalisme, et il souligne en particulier l'action du Groupe des enseignements tirés des missions. UN وقال إن وفد بلده يعرب عن تقديره لجميع ممَن في الإدارة الذين واصلوا الخدمة بتفان ومهارة مهنية، ويثني خاصة على عمل وحدة الدروس المستفادة.
    À la suite du lancement du projet en juin 1999, un consultant ira rejoindre le Groupe des enseignements tirés des missions en janvier 2000 pour réaliser une étude par sexe systématique de plusieurs opérations de maintien de la paix. UN وبعد أن بدأ المشروع في حزيران/يونيه 1999، سينضم في كانون الثاني/يناير 2000 إلى وحدة الدروس المستفادة استشاري يتولى إعداد تحليل منهجي عن أوضاع الجنسين في عمليات منتقاة من عمليات حفظ السلام.
    7. L'intervenant est heureux d'annoncer que le Groupe des enseignements tirés des missions, qui dépend du Département des opérations de maintien de la paix, est aujourd'hui opérationnel. UN ٧ - وأعرب عن ارتياحه لﻹبلاغ بأن وحدة الدروس المستخلصة تعمل اﻵن في إطار إدارة عمليات حفظ السلام.
    À cet égard, le Zimbabwe se félicite de la création du Groupe des enseignements tirés des missions au sein du Département des opérations de maintien de la paix et appuie la proposition tendant à ce qu’il dispose d’un financement stable et ne soit plus financé par des contributions volontaires. UN ورحب في هذا المجال بإنشاء وحدة للدروس المستفادة داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وأيد اقتراح مدّها بمصدر للتمويل يمكن التنبؤ به بدلاً من استمرار تمويلها من التبرعات.
    c) Groupe des enseignements tirés des missions : 1 poste D-1 et 1 poste d’agent des services généraux; UN )ج( وحدة الخبرة المكتسبة )١ مد - ١ و ١ خدمات عامة(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more