"groupe des petits états insulaires en développement" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    La Nouvelle-Zélande a toujours appuyé le renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وما فتئت نيوزيلندا تؤيد تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La stratégie du Groupe des petits États insulaires en développement consistera essentiellement à : UN 8-8 ستركز استراتيجية وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    L'organisation de cet examen et de son suivi incombe au Groupe des petits États insulaires en développement. UN وتقع على وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية مسؤولية تنظيم هذا الاستعراض ومتابعته.
    Il est aussi favorable au renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au sein du Département des affaires économiques et sociales. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا زيادة تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Jamaïque loue l’appui offert lors de la session extraordinaire, et en particulier la contribution du Gouvernement norvégien au renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au Département des affaires économiques et sociales. UN وجامايكا ترحب بالتأييد المبدي في الدورة الاستثنائية، ولا سيما إسهام حكومة النرويج في سبيل تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    10.41 La responsabilité opérationnelle du sous-programme relève du Groupe des petits États insulaires en développement. UN 10-41 تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Ces réunions ont été organisées en collaboration avec le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et d'autres organismes des Nations Unies. UN ونُظِمت الاجتماعات بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمانة العامة، وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Un examen interne effectué par le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales début 2010 a analysé le degré d'efficacité et les insuffisances de cet effort. UN وبحث استعراض داخلي أجرته مؤخرا وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية في أوائل عام 2010 مدى فعالية هذه الجهود وأوجه القصور فيها.
    10.24 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Groupe des petits États insulaires en développement. UN 10-24 تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Reconnaissant les efforts faits par les petits États insulaires en développement pour organiser, en coopération avec le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, une série d'ateliers de renforcement des capacités axés sur des questions présentant un intérêt particulier pour ces États, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، لعقد مجموعة من حلقات العمل المعنية ببناء القدرات والتي تستهدف معالجة مسائل ذات أهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    D'autres ont dit qu'elles continuaient à considérer qu'il fallait renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement du Secrétariat pour appuyer l'application du Programme d'action en faveur du développement durable de ces pays. UN وأعرب بعض الوفود أيضا عن دعمه المستمر لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الأمانة العامة من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour atteindre l'objectif ci-dessus, le Groupe des petits États insulaires en développement s'emploiera principalement à : UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، ستركز الاستراتيجية التي تتبعها وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    Nous pensons également que le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales et le Réseau des petits États insulaires en développement devraient être durablement dotés d'effectifs et renforcés de façon à pouvoir servir efficacement ce groupe de pays important. UN ونرى أيضاً أنه ينبغي إمداد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بعدد كاف من الموظفين ودعمها بالشكل الملائم حتى يمكنها أن تخدم هذه المجموعة الهامة من البلدان بفعالية.
    Le Groupe des petits États insulaires en développement devra pour sa part servir de relais entre les réseaux d'organisations régionales qui appuient et exécutent des activités nationales, sous-régionales et régionales dans le cadre de la Stratégie de Maurice. UN وسيقتضي هذا أيضا أن تعمل وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية كحلقة وصل بين شبكات المنظمات الإقليمية التي تدعم وتنفذ الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إطار استراتيجية موريشيوس.
    Un portail en langue espagnole devrait être mis en place d'ici à 2005, le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales devant par conséquent apporter l'appui nécessaire. UN كما ينبغي إعداد مدخل للغة الإسبانية بحلول عام 2005، ويلزم أن تسعى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على الدعم الضروري.
    Le secrétariat du Forum a également participé à l'Équipe spéciale interinstitutions présidée par le Groupe des petits États insulaires en développement de la Division du développement durable. UN كما شاركت أمانة المنتدى في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات برئاسة وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لشعبة التنمية المستدامة.
    Fonctions assignées au Groupe des petits États insulaires en développement UN ثالثا - المهام الموكلة إلى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Groupe des petits États insulaires en développement a été créé en 1995 par la résolution 49/122 de l'Assemblée générale, afin de s'acquitter de ce mandat. UN وفي عام 1995 تم، بموجب قرار الجمعية العامة 49/122، إنشاء وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية لتنفيذ تلك الولاية.
    Ils ont souligné qu'il fallait renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement au sein du Secrétariat, en application des résolutions de l'Assemblée générale, en vue d'étayer la mise en œuvre du Programme d'action et de la Stratégie de Maurice. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الأمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، لدعم تنفيذ برنامج عمل واستراتيجية موريشيوس.
    Rappelant qu'elle a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises pour renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, UN وإذ تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more