Accès de toutes les parties intéressées au système de gestion de l'information et au Groupe du suivi et de l'évaluation | UN | وصول جميع المعنيين في جميع المواقع إلى وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات |
Ressources nécessaires : Groupe du suivi et de l'évaluation économiques | UN | الاحتياجات من الموارد: وحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين |
Le suivi de l'application des recommandations du BSCI est assuré par le Groupe du suivi et de l'évaluation du bureau du Directeur exécutif. | UN | وتضطلع وحدة الرصد والتقييم التابعة لمكتب المدير التنفيذي بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة. |
Le Groupe du suivi et de l'évaluation est chargé de suivre la mise en œuvre de programmes de travail et d'évaluer les activités du programme. | UN | وتعتبر وحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج. |
Deux nouvelles entités administratives, le Bureau des politiques et de la planification du développement et le Groupe du suivi et de l'évaluation économiques, ont été mis en place, qui relèvent tous les deux du sous-programme 7. | UN | وأنشئ ضمن البرنامج الفرعي 7 مكتبان جديدان، هما مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط ووحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين. |
L'exposé sera fait par M. Simeon Djankov, Directeur du Groupe du suivi et de l'analyse des politiques de la Banque mondiale, et auteur principal du rapport. | UN | وسيعرض التقرير الدكتور سيمون ديانكوف، مدير وحدة الرصد والتحليل والسياسات، الذي رأس عملية وضع التقرير. |
L'exposé sera fait par M. Simeon Djankov, Directeur du Groupe du suivi et de l'analyse des politiques de la Banque mondiale, et auteur principal du rapport. | UN | وسيعرض التقرير الدكتور سيمون ديانكوف، مدير وحدة الرصد والتحليل والسياسات، الذي رأس عملية وضع التقرير. |
L'exposé sera fait par M. Simeon Djankov, Directeur du Groupe du suivi et de l'analyse des politiques de la Banque mondiale, et auteur principal du rapport. | UN | وسيعرض التقرير الدكتور سيمون ديانكوف، مدير وحدة الرصد والتحليل والسياسات، الذي رأس عملية وضع التقرير. |
Le Groupe du suivi et de l'évaluation est chargé de suivre la mise en œuvre du programme de travail et d'en évaluer les activités. | UN | وتتولى وحدة الرصد والتقييم مسؤولية تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج. |
A cet égard, un poste d'administrateur a été transféré au Groupe du suivi et de l'évaluation. | UN | وفي هذا الصدد، انتقلت وظيفة فنية إلى وحدة الرصد والتقييم. |
Accès de toutes les parties intéressées au système de gestion de l'information et au Groupe du suivi et de l'évaluation | UN | وصول جميع المعنيين في جميع المواقع إلى وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات |
Deux nouveaux postes P-4 sont demandés pour compléter les effectifs du Groupe du suivi, qui relève du Bureau du Représentant spécial adjoint. | UN | 192 - يحتاج إلى وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - 4 من أجل إكمال وحدة الرصد في مكتب نائب الممثل الخاص. |
Outre son assistance accrue lors de la phase de conception, le Groupe du suivi et de l'évaluation a introduit un programme de formation et d'orientation sur le suivi et l'établissement de rapports par les comités directeurs mixtes. | UN | وبالإضافة إلى تقديم المزيد من المساعدة في مرحلة التصميم، بدأت وحدة الرصد والتقييم تنفيذ أنشطة للتدريب والتوجيه من أجل الرصد والإبلاغ، وذلك من خلال لجان توجيهية مشتركة. |
Le Groupe du suivi et de l'évaluation a en outre commencé à définir des pratiques plus efficaces de gestion des connaissances, posant les bases d'un réseau de praticiens au service des utilisateurs du Fonds, qui devrait voir le jour en 2014. | UN | وبدأت وحدة الرصد والتقييم أيضا في وضع تصور لممارسات أكثر فعالية لإدارة المعارف تضع الأساس اللازم لشبكة من الممارسين تستهدف مستخدمي الصندوق، ومن المقرر بدء العمل بها خلال عام 2014. |
L'utilisation de ces produits et leur contribution à l'apprentissage et au changement des comportements doivent être beaucoup plus systématiquement déterminées avec l'aide du Groupe du suivi et de l'évaluation pour vérifier le bon rapport de rentabilité et les valeurs ajoutées. | UN | وينبغي تتبع استخدام المنتجات المعرفية هذه ومساهمتها في التعلم وتغيير السلوك بطريقة أكثر عناية ومنهجية، وبدعم من وحدة الرصد والتقييم لتحديد فعالية تكلفتها وقيمتها المضافة. |
développement aux niveaux national et infranational Suivi de tous les indicateurs de la Stratégie et de 80 % des projets de développement par le Groupe du suivi et de l'évaluation et le système de gestion de l'information | UN | تتبع جميع مؤشرات استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان نسبة 80 في المائة من مشاريع التنمية، في إطار وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات |
Grâce à la création du Groupe du suivi, de l'évaluation, de la gestion des risques et des contrôles statistiques, il a été possible de réunir et d'analyser les données de façon centralisée et, ainsi, d'établir des normes et de veiller à leur respect. | UN | ومكن إنشاء وحدة الرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات من تجميع البيانات وتحليلها على نحو مركزي يكفل الوفاء بالمعايير المعمول بها. |
15.14 Les fonctions de suivi et d'évaluation d'ONU-Habitat relèvent du Groupe du suivi et de l'évaluation qui en assure la coordination. | UN | 15-14 وتتولى وحدة الرصد والتقييم تنظيم وتنسيق مهمَتي الرصد والتقييم لموئل الأمم المتحدة. |
15.23 Le Groupe du suivi et de l'évaluation est chargé de contrôler la mise en œuvre du programme de travail et de mesurer sa pertinence, son efficacité et ses résultats. | UN | 15-23 وتتولى وحدة الرصد والتقييم رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم صلته بالأهداف المنشودة، وفعاليته وكفاءته. |
(UNA002-03206) Groupe du suivi, de l'évaluation, de la gestion | UN | (UNA002-03206) وحدة الرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات |
Des postes précédemment inscrits au budget au titre du Service du partenariat dans le développement et du Service de la sécurité humaine ont été réaffectés au Bureau du directeur, au Groupe du suivi et de l'appui et au Groupe de la programmation intégrée. | UN | فقد نُقِلت وظائفُ كانت مدرجة في الميزانية من قبل ضمن فرع الشراكة في التنمية وفرع الأمن البشري إلى مكتب المدير ووحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة. |