"groupe qu" - Translation from French to Arabic

    • الفريق بأنه
        
    • الفريق بأن
        
    • الفريق أنه
        
    • الجماعة التي
        
    • المجموعة التي
        
    • الفريق أنها
        
    Le Ministre de la défense a informé le Groupe qu'il essayait de trouver des donateurs pour finaliser ce processus et n'avait pour l'instant reçu de dons que de la Chine et du Ghana. UN وقد أبلغ وزير الدفاع الفريق بأنه يحاول إيجاد جهات مانحة لإكمال هذه العملية وأنه يتلقى حتى الآن منحا من الصين وغانا.
    La Banque nationale d'investissement a informé le Groupe qu'elle avait suivi les conseils de la Banque mondiale et imposé un plafond aux prêts accordés à l'État. UN وأخطر البنك الوطني للاستثمار الفريق بأنه نفّذ مشورة البنك الدولي ويحاول إقراض الحكومة.
    M. Fofié a fait savoir au Groupe qu'il s'agissait d'une rencontre de courtoisie qu'il lui accordait et qu'il n'avait pas l'intention de parler de questions officielles. UN وأبلغ السيد فوفييه الفريق بأن اجتماعه معهم كان مجرد مجاملة من جانبه، وأنه لا ينوي مناقشة أي مسائل رسمية.
    Le Gouvernement rwandais a accédé à cette requête et rappelé au Groupe qu'il attendait toujours sa liste de questions. UN واستجابت الحكومة إلى ذلك الطلب وذكرت الفريق بأن الاستبيان لم يقدم بعد.
    Le Ministère des mines et de l'énergie a informé le Groupe qu'un tel certificat existait pour la Côte d'Ivoire. UN وأبلغت وزارة المناجم والطاقة الفريق أنه معمول بتلك الشهادة في كوت ديفوار.
    Par exemple, un général mercenaire basé à Bloléquin a déclaré au Groupe qu'il contactait Delafosse pour obtenir des armes, des munitions et du riz. UN فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز.
    Nous sommes déterminés à traduire les coupables en justice, à quelque Groupe qu'ils appartiennent. UN ونحن مصممون على تقديم الجناة إلى العدالة بصرف النظر عن الجماعة التي ينتمون إليها.
    Chaque délégué y dispose d'un nombre de voix égal au nombre de membres du Groupe qu'il représente au sein de la commission. UN ويكون لكل مندوب عدد من الأصوات مساوٍ لعدد أعضاء المجموعة التي يُمثلها داخل اللجنة.
    Le Ministère a informé le Groupe qu'il fournirait des documents en attestant. UN وأبلغت الوزارة الفريق أنها ستقدم المستندات الداعمة لذلك.
    Un employé des mines de diamants travaillant dans la zone a indiqué au Groupe qu'un très grand nombre d'animaux avaient été tués et que leur fourrure avait été exportée pour la taxidermie, une fois les chasseurs partis. UN وأبلغ عامل في منجم للماس يعمل في المنطقة كذلك الفريق بأنه جرى اصطياد عدد كبير من الحيوانات وتم تصدير جلودها بهدف تحنيطها عندما غادر الصيادون المنطقة.
    M. Mwangachuchu lui-même a fait savoir au Groupe qu'il payait 0,20 dollar par kilo de coltan exporté au-delà des points de contrôle situés dans le voisinage de la mine, dont il soupçonne qu'ils sont liés au CNDP. UN وأبلغ السيد موانغاشوشو الفريق بأنه يدفع 0.20 من الدولار عن كل كيلو من الكولتان المصدر عند نقاط تفتيش أقيمت بالقرب من المنجم، يشتبه هو أن لها صلة بقوات المؤتمر الوطني.
    M. Mutoka a informé un membre du Groupe qu'il avait vendu de l'or à Emirates Gold lors de voyages à Doubaï mais qu'il vendait désormais son or à Kaloti Jewelry, une autre société basée à Doubaï. UN وأبلغ السيدُ موتوكا أحدَ أعضاء الفريق بأنه كان قد باع هذا الذهب إلى الإمارات جولد خلال زيارات لدبي، إلا أنه يقوم الآن ببيع الذهب لمجوهرات كالوتي، وهي شركة أخرى في دبي.
    Le courtier responsable de la transaction a déclaré au Groupe qu'il n'était pas tenu de fournir les numéros de série pour obtenir une autorisation d'exportation. UN 32 - وأبلغ السمسار الذي توسط في الصفقة الفريق بأنه ليس ملزما بتقديم الأرقام المسلسلة كيما يؤذن له برخصة التصدير.
    12. Le secrétariat a également informé le Groupe qu'il avait des correspondants statistiques dans 89 pays. UN ١٢- وأعلمت اﻷمانة أيضا الفريق بأن لديها جهات مركزية لتوفير احصاءات ركاز الحديد في ٨٩ بلدا.
    Il a également informé le Groupe qu'< < il y a un certain temps > > , deux personnes lui avaient rendu visite à son bureau et s'étaient excusées d'avoir utilisé le nom de sa société. UN كما أبلغ الفريق بأن شخصين التقيا بــه في مكتبه " قبل فترة من الزمن " ، واعتذرا على استخدام اسم شركته.
    Des sources fiables ont informé le Groupe qu'il s'agissait d'une livraison de matériel militaire parmi plusieurs autres que le Gouvernement soudanais avait effectuées au cours des semaines précédentes. UN وقد أبلغت مصادر موثوق بها الفريق بأن هذه واحدة من عدة شحنات عسكرية مماثلة تقوم بها حكومة السودان خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Enfin, les FAS ont informé le Groupe qu'elles ne participeraient qu'à des opérations défensives contre les mouvements rebelles au Darfour. UN وأخيرا، أبلغت القوات المسلحة السودانية الفريق بأن قواتها المسلحة لن تشتبك مع حركات التمرد في دارفور، إلا في عمليات دفاعية.
    Il a dit au Groupe qu'avant le conflit, il n'avait envoyé de diamants qu'en Belgique. UN كما أبلغ الفريق أنه كان يشحن الماس قصرا إلى بلجيكا قبل نشوب الصراع.
    Le directeur d'une compagnie israélienne a dit au Groupe qu'il importait des marchandises en provenance du Ghana par l'intermédiaire d'un courtier belge. UN وأخبر مدير شركة الماس الإسرائيلية الفريق أنه يستورد السلع الآن من غانا عن طريق سمسار بلجيكي.
    Après la libération sous caution de Jusko, Yansane a informé le Groupe qu'il avait reçu de nombreux appels téléphoniques de Jusko qui voulait envoyer des acheteurs de diamants. UN وبعد الإفراج عن جاسكو بكفالة، أبلغ يانساني الفريق أنه ظل يتلقى مكالمات هاتفية من جاسكو كان يطلب فيها منه إرسال أشخاص لشراء الماس.
    Le garçon a déclaré qu'une centaine d'autres enfants se trouvent encore au sein des groupes maï maï placés sous ses ordres et a exprimé le souhait d'être protégé et scolarisé, de même que les autres enfants libérés du Groupe qu'il prétend avoir commandé. UN وأفاد الصبي بأن ما يزيد على 100 طفل آخر لا يزالون في صفوف جماعات الماي الماي التي يقودها وأعرب عن رغبته في فصله وفصل الأطفال الآخرين عن الجماعة التي يدعي أنه يقودها وتوفير الحماية لهم وإلحاقهم بالمدارس.
    Ce Conseil exerce une influence permanente sur toutes les questions politiques qui concernent les Sintis et les Roms et, par conséquent, est habilité à parler au nom du Groupe qu'il représente. UN وهو يمارس نفوذاً دائماً في جميع القضايا السياسية المتعلقة بالسنتي والروما وبالتالي فإن له صلاحية التحدث بالنيابة عن المجموعة التي يمثلها.
    Singapour a informé le Groupe qu'elle enquêtait sur Chinpo. Le Groupe a également demandé à la Chine et à la Fédération de Russie des informations sur les bureaux d'OMM à Dalian et à Vladivostok. UN وقد أبلغت سنغافورة الفريق أنها بصدد التحقيق في شركة تشينبو للشحن، وطلب الفريق أيضا من الصين والاتحاد الروسي مده بمعلومات عن فرعي شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في داليان وفلاديفوستوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more