"groupe réaffirme" - Translation from French to Arabic

    • المجموعة من جديد
        
    • المجموعة تؤكد من جديد
        
    • المجموعة مجدداً
        
    • المجموعة التأكيد
        
    • المجموعة تأكيد
        
    • المجموعة مجددا على
        
    • وتؤكد مجددا مجموعة دول عدم
        
    • المجموعة تؤكد مجددا
        
    • المجموعة تكرر التأكيد
        
    • المجموعة تكرر تأكيد
        
    À ce propos, le Groupe réaffirme que la Cinquième Commission est la Grande Commission de l'Assemblée générale compétente pour les questions administratives et budgétaires, y compris celles relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد أن اللجنة الخامسة هي لجنة الجمعية العامة الرئيسية المناسبة المعهود إليها بمسؤوليات شؤون الإدارة والميزانية، بما فيها تلك المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    S'agissant du Bureau des services de contrôle interne, le Groupe réaffirme son plein appui au rôle du Bureau. UN وفيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تؤكد المجموعة من جديد على تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به ذلك المكتب.
    Le Groupe réaffirme que de telles garanties et une telle protection sont indispensables. UN وإن المجموعة تؤكد من جديد أن هذه الضمانات والحماية لا غنى عنها جميعا.
    Le Groupe réaffirme sa ferme croyance dans le renforcement du mécanisme de désarmement existant en tant que moyen de faire progresser le processus de désarmement nucléaire. UN وتؤكد المجموعة مجدداً إيمانها القوي بتعزيز آلية نزع السلاح الموجودة كوسيلة لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي.
    Le Groupe réaffirme qu'il est important que les États élaborent et renforcent leurs infrastructures de sûreté nucléaire, radiologique, des transports et de la gestion des déchets. UN وتعيد المجموعة التأكيد على ضرورة أن تقوم الدول بوضع وتحسين بنيتها الأساسية الوطنية للأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النقل والنفايات.
    Soulignant son profond attachement au désarmement nucléaire, le Groupe réaffirme qu'il est disposé à entamer des négociations sur un programme progressif en vue de l'élimination complète des armes nucléaires, suivant un calendrier précis, en particulier sur une convention interdisant les armes nucléaires. UN وتعيد المجموعة تأكيد استعدادها، مشددةً على التزامها بنزع السلاح النووي، لبدء التفاوض على برنامج مُمَرْحَلٍ لإزالة الأسلحة النووية بالكامل له إطار زمني محدد.
    Le Groupe réaffirme que les dispositions de l'article V du TNP doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction. UN وتؤكد المجموعة مجددا على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن تفسر في ضوء معاهدة حظر التجارب.
    Le Groupe réaffirme que les États dotés de l'arme nucléaire peuvent faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en prenant des décisions dans ce sens. UN 8 - وتؤكد مجددا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن من شأن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لقرارات إيجابية أن يؤثر التأثير المرغوب على تسهيل التقدم المحرز نحو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Toutefois, le Groupe réaffirme que les arrangements de partage des charges ne doivent s'appliquer qu'aux donateurs traditionnels; UN ومن ناحية ثانية، تؤكد المجموعة من جديد موقفها السابق المتمثل في ضرورة انطباق ترتيبات تقاسم اﻷعباء على المانحين التقليديين فقط.
    En conséquence, le Groupe réaffirme qu'il est urgent d'inverser la tendance à la diminution de l'aide publique au développement qui demeure la principale source de financement pour le développement dans la plupart des pays en développement. UN ولهذا تؤكد المجموعة من جديد الحاجة الماسة إلى عكس مسار الاتجــاه المتدني في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي لا تزال المصدر الرئيسي للتمويل اﻹنمائي في معظم البلدان النامية.
    Le Groupe réaffirme que le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont intrinsèquement liés et se renforcent mutuellement. UN 9- وتؤكد المجموعة من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أمران مترابطان جوهرياً ومتعاضدان.
    Le Groupe réaffirme également que l'exploration et l'utilisation de l'espace et des corps célestes doivent être exclusivement pacifiques et conduites au bénéfice et dans l'intérêt de tous les pays, quel que soit leur niveau de développement économique et scientifique. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية فقط ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    Le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États parties au développement de la recherche, de la production et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination conformément à l'article IV du Traité. UN 32 - وواصل حديثه قائلاً إن المجموعة تؤكد من جديد الحق الغير قابل للتصرف للدول الأطراف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة.
    39. Le Groupe réaffirme qu'il est indispensable de renforcer le système de responsabilités et d'obligations avant d'étendre les délégations de pouvoirs; il attend avec intérêt le rapport sur ce sujet demandé dans le projet de résolution. UN ٣٩ - ومضى قائلا إن المجموعة تؤكد من جديد أنه من الضروري تعزيز نظام المسؤوليات والواجبات قبل توسيع تفويض السلطات وهي تنتظر باهتمام التقرير المطلوب في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    Le Groupe réaffirme l'importance du mécanisme multilatéral de désarmement. UN 4- وتؤكد المجموعة مجدداً على أهمية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Le Groupe réaffirme que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN تؤكد المجموعة مجدداً أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    Le Groupe réaffirme que l'espace et les autres corps célestes sont le patrimoine commun de l'humanité et qu'ils doivent être utilisés, explorés et exploités au profit et dans l'intérêt de toute l'humanité, dans un esprit de coopération. UN وتكرر المجموعة التأكيد بأن الفضاء الخارجي وغيره من الأجسام السماوية ميراث مشترك للبشرية ويجب أن يُستخدم ويستكشف ويُفاد منه لمنفعة وصالح جميع بني البشر بروح من التعاون.
    Le Groupe réaffirme qu'il importe que les États développent et améliorent leurs infrastructures nationales en matière de sûreté nucléaire, de radioprotection, de sûreté du transport et de sûreté des déchets. UN وتعيد المجموعة تأكيد أهمية قيام الدول بتطوير هياكلها الأساسية وتحسينها في مجالات الأمان النووي، والأمان من الإشعاع، وأمان النقل، والأمان من النفايات.
    Le Groupe réaffirme que les dispositions de l'article V du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتؤكد المجموعة مجددا على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن تفسر في ضوء معاهدة حظر التجارب.
    Le Groupe réaffirme que les États dotés de l'arme nucléaire peuvent faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en prenant des décisions dans ce sens. UN ٨ - وتؤكد مجددا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية قرارات إيجابية قد يكون له التأثير المرغوب على تسهيل إحراز التقدم نحو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Groupe réaffirme le principe de la capacité de paiement qui constitue le critère fondamental de la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies et souligne que les éléments essentiels de l'actuelle méthode de calcul du barème ne sont pas négociables et doivent demeurer intacts. UN وذكر أن المجموعة تؤكد مجددا على مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار الأساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة وتشدد على أن العناصر الأساسية لمنهجية الجدول الحالي غير قابلة للتفاوض ويجب إبقائها كما هي.
    Enfin, le Groupe réaffirme que le Secrétariat doit redoubler d'efforts pour assurer une répartition géographique équitable et la parité des sexes, comme l'a prescrit l'Assemblée générale. UN 35 - واختتم كلامه قائلا إن المجموعة تكرر التأكيد على ضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتكثيف جهودها لكفالة التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    Le Groupe réaffirme comme il l'a toujours fait qu'il faut respecter l'intégrité architecturale du complexe de l'ONU à New York. UN 19 - واختتمت قائلة إن المجموعة تكرر تأكيد موقفها الراسخ بضرورة الحفاظ على التكامل المعماري لمجتمع الأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more