Travaux du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité | UN | عمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية |
Débat avec des membres du groupe restreint de l'OEA pour Haïti et les administrateurs de l'OEA | UN | مناقشة مع أعضاء المجموعة الأساسية المعنية بهايتي في المنظمة، ومع مديري المنظمة |
La réinstallation dans des pays tiers organisée par le groupe restreint de pays, dirigé par les États-Unis, contribue de manière significative à la résolution de ce problème humanitaire et le Bhoutan est profondément reconnaissant à ce pays de leur aide généreuse. | UN | ويساهم قيام المجموعة الأساسية من البلدان، بقيادة الولايات المتحدة، بإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة مساهمة كبيرة في تسوية هذه المشكلة الإنسانية وبوتان تعرب عن تقديرها العميق لهذه البلدان على عروضها السخية. |
La MANUA a participé à la réunion et fournira un appui au groupe restreint de haut niveau. | UN | وشاركت البعثة في الاجتماع كما ستقوم بدعم الفريق الأساسي الرفيع المستوى. |
Le Bhoutan sait gré au groupe restreint des efforts qu'il déploie pour réinstaller les personnes vivant dans les camps car il considère que de telles initiatives sont de nature à résoudre ce problème humanitaire qui se prolonge. | UN | وتقدِّر بوتان جهود المجموعة الأساسية في إعادة توطين سكان المخيمات. ومن شأن هذه المبادرات أن تسهم في حل هذه المشكلة الإنسانية المديدة. |
Les efforts du groupe restreint pour réinstaller les personnes se trouvant dans les camps sont appréciés car de telles initiatives contribueront au règlement de ce problème humanitaire. | UN | وجهود المجموعة الأساسية في إعادة توطين سكان المخيمات هي جهود محمودة لأن هذه المبادرات ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة الإنسانية. |
D'autres activités sont organisées en étroite collaboration avec d'autres partenaires dont un groupe restreint de SANICON et le Groupe informel de coordination sur les océans, les côtes et les îles. | UN | ويجرى تنظيم أنشطة أخرى في شراكة وثيقة مع الشركاء الآخرين بما في ذلك المجموعة الأساسية لارتباطات الإصحاح ومجموعة التنسيق غير الرسمية بشأن المحيطات والسواحل والجزر. |
Groupe des 77 (groupe restreint sur le financement du développement) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بتمويل التنمية) |
Groupe des 77 (groupe restreint sur le financement du développement) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بتمويل التنمية) |
Groupe des 77 (groupe restreint sur Habitat (point 53 de l'ordre du jour)) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالموئل (البند 53 من جدول الأعمال)) |
Je suis reconnaissant au groupe restreint de l'appui qu'il a apporté à la réalisation du mandat de la MINUSTAH et au renforcement de l'efficacité de l'assistance internationale en Haïti. | UN | وإنني أشعر بالامتنان لما قدمته المجموعة الأساسية من دعم في تسهيل تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز فعالية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى هايتي. |
Le nombre des réunions a augmenté du fait que l'Union africaine a été invitée à prendre part aux travaux de l'équipe de responsables de la sécurité et à ceux du groupe restreint. | UN | نجمت زيادة في عدد الاجتماعات عن توجيه الدعوة للاتحاد الأفريقي لحضور اجتماعات فريق إدارة الأمن واجتماعات الفريق الأساسي |
Séances d'information informelles ont été organisées à l'intention du groupe restreint. | UN | إحاطة غير رسمية موجهة إلى الفريق الأساسي |
C'est pour cette raison que nous attachons de l'importance aux travaux menés par le groupe restreint tripartite. | UN | ولذلك، نولي أهمية لعمل الفريق الأساسي الثلاثي. |
La plate-forme est devenue opérationnelle avec les travaux du groupe restreint d'experts, qui a été créé en 2007. | UN | وقد أصبح هذا المنتدى ناشطا من خلال أعمال فريق أساسي من الخبراء تأسس في عام 2007. |
Par ailleurs, comme précédemment, ces flux se sont concentrés sur le même groupe restreint de 20 marchés naissants. | UN | وأضاف أن هذه التدفقات تركزت في نفس المجموعة الصغيرة المؤلفة من ٢٠ سوقا ناشئا، كما كان الحال في الماضي. |
• Des marchandises ont été achetées à un groupe restreint d’intermédiaires, dans des conditions douteuses. | UN | ○ وتم شراء بعض السلع بأسعار مرتفعة من مجموعة محدودة من الوسطاء، وفي ظروف تدعو للشك. |
Il a proposé de créer un groupe restreint de représentants de Parties et d'observateurs aux trois conventions pour examiner la question. | UN | واقترح تكوين فريق صغير من ممثلي الأطراف والمراقبين في الاتفاقيات الثلاثة للنظر في هذه المسألة. |
Il a remercié le groupe restreint de pays qui ont généreusement offert un programme de réinstallation dans un pays tiers pour les réfugiés. | UN | وأعربت عن تقديرها للفريق الأساسي من البلدان التي عرضت بسخاء برنامجاً لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة. |
En conséquence, un groupe restreint de planification stratégique sera créé pour aider le Secrétaire général à cet égard. | UN | وبناء على ذلك، ستُنشأ وحدة صغيرة للتخطيط الاستراتيجي لدعم اﻷمين العام في هذا الصدد. |
On a donc jugé bon de confier l'administration du Tribunal à un groupe restreint de membres plutôt qu'à un individu. | UN | ولذلك رئي من المناسب اسناد إدارة المحكمة الى مجموعة صغيرة بدلا من ان يتولاها شخص واحد. |
Quelques-unes des recommandations formulées par le groupe restreint ont également été prises en compte. | UN | كما رُوعيت في ذلك بعضُ التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الأساسي. |
Réunion du groupe restreint du Dialogue pour la coopération en Asie (organisée par la Mission permanente de la Thaïlande) | UN | اجتماع الأفرقة المصغرة لحوار التعاون الآسيوي (تنظمه البعثة الدائمة لتايلند) |
Le rapport final contiendra l'évaluation technique, les recommandations techniques et, s'il y a lieu, les réponses de la Partie ainsi que, dans les cas où il a été fourni, l'avis du groupe restreint d'examinateurs expérimentés réuni par le secrétariat. | UN | وسيتضمن التقرير النهائي التقييم التقني والتوصيات التقنية، بحسب الاقتضاء، وردود الطرف ومشورة الفريق الصغير لخبراء الاستعراض المتمرسين الذين دعتهم الأمانة، في حال قُدّمت هذه المشورة. |
Le groupe restreint, en particulier, s'est réuni régulièrement, en s'attachant à développer les possibilités d'intégration de la prévention des catastrophes naturelles dans la réalisation d'un développement durable. | UN | واجتمعت المجموعة الرئيسية التي انبثقت عن الفريق بخاصة على فترات منتظمة، مشددة على تعزيز إمكانيات دمج الحد من الكوارث الطبيعية في التنمية المستدامة. |
En outre, les principaux membres du Comité exécutif se réunissent ponctuellement en groupe restreint, en fonction des besoins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنظم اجتماعات أفرقة أساسية للأعضاء الرئيسيين في اللجنة التنفيذية على أساس مخصص حسب الحاجة. |
Je continuerai à donner à chaque groupe restreint un mandat limité et à limiter le temps imparti pour leurs travaux. | UN | وسوف أظل أعطي أي أفرقة صغيرة ولايات محدودة ووقتاً محدداً لإنجاز أعمالها. |