Programme de travail du Groupe spécial sur les connaissances traditionnelles | UN | المرفق الثاني جدول أعمال الفريق المخصص للمعارف التقليدية |
Le CST souhaitera peut—être envisager de recommander à la Conférence des Parties de créer tout groupe spécial qui pourrait être nécessaire et de reconduire le mandat du Groupe spécial sur les connaissances traditionnelles visé au paragraphe 17 ci—dessus. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في توصية مؤتمر الأطراف بإنشاء أي أفرقة مخصصة قد تلزم، بما في ذلك إعادة تعيين الفريق المخصص للمعارف التقليدية المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه. |
MEMBRES DU Groupe spécial sur LES CONNAISSANCES TRADITIONNELLES DÉSIGNÉS PAR LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET CONSULTANTS AYANT | UN | أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف، |
Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. | UN | وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل. |
Les attentes ont été formulées et maintenant le Groupe spécial sur les produits de base doit s'acquitter de son mandat élargi de manière efficace et visible. | UN | وقد حُددت التوقعات، ويجب على الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية الآن تنفيذ ولايتها الموسعة بفعالية وتميّز. |
C'est dans ce but que la Suisse participe activement aux travaux du Groupe spécial sur les armes biologiques et bactériologiques à Genève. | UN | وانطلاقا من هذا الهدف، تشارك سويسرا بنشاط في عمل الفريق المخصص المعني بالأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في جنيف. |
Le Groupe spécial sur les connaissances traditionnelles a mené à bien ses travaux. | UN | بينما أنجز الفريق المخصص للمعارف التقليدية عمله. |
Membres du Groupe spécial sur les connaissances traditionnelles désignés par la Conférence des Parties et consultants ayant présenté des rapports | UN | أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف،والخبراء الاستشاريون |
II. Documents soumis au Groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce 15 | UN | الثاني - الوثائق المقدمة إلى الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر 16 |
LISTE DES PARTICIPANTS À LA RÉUNION DU Groupe spécial sur LES SYSTÈMES D'ALERTE PRÉCOCE | UN | المشاركون في اجتماع الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر |
DOCUMENTS SOUMIS AU Groupe spécial sur LES SYSTÈMES D'ALERTE PRÉCOCE | UN | الوثائق المقدمة إلى الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر |
Les membres du bureau ont approuvé la proposition du Groupe spécial sur les connaissances traditionnelles d'établir un réseau d'institutions compétentes dans ce domaine. | UN | وأيد أعضاء المكتب اقتراح الفريق المخصص للمعارف التقليدية بأن يتم إنشاء شبكة من المؤسسات المعنية في هذا المجال. |
Prenant note du rapport du Groupe spécial sur les connaissances traditionnelles et des recommandations du Bureau du Comité de la science et de la technologie sur la question, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير الفريق المخصص المعني بالمعارف التقليدية وبتوصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الموضوع، |
LISTE DES PARTICIPANTS À LA RÉUNION DU Groupe spécial sur LES SYSTÈMES D'ALERTE PRÉCOCE | UN | المشاركون في اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر |
RÉUNION DU Groupe spécial sur LES SYSTÈMES D'ALERTE PRÉCOCE | UN | اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر |
Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. | UN | وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل. |
Présentation du rapport d'activité du Groupe spécial sur les produits de base | UN | عرض تقرير أنشطة الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية |
10.18 La composante 2 du sous-programme 3 relève du Groupe spécial sur les produits de base. | UN | 10-١٨ تتولى المسؤولية عن العنصر 2 من البرنامج الفرعي 3 الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية. |
Il a été décidé que les résultats escomptés des activités du Groupe spécial sur les produits de base devraient être présentés séparément de ceux du sous-programme dont le Groupe relevait, afin de mieux faire ressortir l'autonomie du Groupe. | UN | واتُفق على أن تُعرض النتائج المقررة التي تفضي إليها أعمال الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية منفصلةً عن البرنامج الفرعي الذي تدخل في نطاقه تلك الوحدة، بما يعكس استقلالها على نحوٍ أفضل. |
Il existe un Groupe spécial sur les enfants et les conflits armés, qui a adressé des propositions au Conseil de sécurité en 2003. | UN | وهناك فرقة عمل معنية بالأطفال والصراعات المسلحة أرسلت مقترحات إلى مجلس الأمن في عام 2003. |
c) Un Groupe spécial sur la prévention de la course aux armements dans l'espace. | UN | فريق مخصص معني بمنع السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي. |
49. La CNUCED a donc transformé, en juillet 2008, l'ancien Service des produits de base en Groupe spécial sur les produits de base faisant directement rapport au Secrétaire général de la CNUCED. | UN | 49- وبمقتضى الفقرة 183 من اتفاق أكرا، حوّل الأونكتاد، في تموز/يوليه 2008 ، فرع السلع الأساسية السابق إلى وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد. |
i) Rapports de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre et du Groupe spécial sur l'article 13 | UN | `١` تقارير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والهيئة الفرعية للتنفيذ، والفريق المخصص للمادة ٣١ |