Augmentation de la productivité du travail dans les groupes cibles. | UN | :: ازدياد إنتاجية اليد العاملة في الفئات المستهدفة. |
La segmentation des groupes cibles était une autre technique proposée. | UN | واقتُرحت طريقة أخرى تتمثل في تجزئة الفئات المستهدفة. |
Dans l'optique de ce programme, le Comité a identifié les groupes cibles suivants: | UN | وقد حددت اللجنة الوطنية الفئات المستهدفة الرئيسية التالية في سياق البرنامج الوطني: |
Des matériels appropriés aux divers niveaux d'alphabétisme des groupes cibles seront établis. | UN | وسيجري اعداد مواد مناسبة لمختلف مستويات الالمام بالقراءة والكتابة لدى المجموعات المستهدفة. |
Le Plan d'action de Vienne identifie des groupes cibles prioritaires en matière de protection. | UN | وتحدد خطة عمل فيينا الجماعات المستهدفة ذات اﻷولوية المراد حمايتها. |
Une autre méthode qui devrait donner les résultats souhaités consiste à centrer l'action sur des groupes cibles déterminés. | UN | والتركيز على فئات مستهدفة محددة هو نهج آخر ينتظر أن يحقق النتائج المرجوة. |
Elles emploient 2 615 personnes, dont 64,4 % sont affectées à des groupes cibles. | UN | وهي تشغّل 615 2 شخصا، كُلّف 64.4 في المائة منهم بشؤون مجموعات مستهدفة. |
Chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée. | UN | وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة. |
Chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée. | UN | وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة. |
La hiérarchisation des différents groupes cibles dépendra des priorités établies dans le nouveau programme de travail. Recommandation 3, | UN | وسيتوقف ترتيب أولوية الفئات المستهدفة المختلفة على الأولويات المحددة في خطة العمل الجديدة. |
électroniques Diverses publications traitant des droits des femmes ont été produites et diffusées à divers groupes cibles dans le but de sensibiliser le public à ces droits. | UN | تم إنتاج منشورات شتّى تتناول حقوق المرأة وتم توزيعها على مختلف الفئات المستهدفة لإذكاء الوعي العام بحقوق المرأة. |
Les groupes cibles étaient essentiellement des femmes victimes de la traite et d'autres groupes de femmes vulnérables: | UN | وشملت الفئات المستهدفة بشكل أساسي نساء وقعن ضحية الاتجار وفئات ضعيفة أخرى من النساء: |
Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. | UN | والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. | UN | والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
On s'attache en particulier à identifier les groupes cibles et les activités susceptibles de promouvoir la sécurité alimentaire des ménages vulnérables. | UN | ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة |
Les autorités tchèques s'attachaient donc à diffuser des informations aux groupes cibles et aux autorités concernées. | UN | ولذلك، ركّزت السلطات التشيكية على نشر المعلومات على المجموعات المستهدفة والسلطات المعنية. |
Les groupes cibles des activités du Réseau sont les suivants: | UN | وتتمثل المجموعات المستهدفة بأنشطة الشبكة فيما يلي: |
Ces groupes cibles comprennent des femmes, des populations autochtones, des travailleurs migrants et des membres de groupes minoritaires. | UN | وتشمل هذه الجماعات المستهدفة النساء والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين وأعضــاء اﻷقليات. |
Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED. | UN | وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد. |
Formation de groupes cibles en droits de l'homme. | UN | - إنشاء مجموعات مستهدفة في مجال حقوق الإنسان |
Elle propose d'élaborer une stratégie commune d'information et de diffusion à l'échelon des pays, destinée à des groupes cibles convenus. | UN | وتقترح فرقة العمل أن توضع على الصعيد المحلي استراتيجية مشتركة للمعلومات والنشر، مع الاتفاق على الجماهير المستهدفة. |
— Comment les groupes cibles sont-ils définis au cours de l'élaboration des stratégies opérationnelles? | UN | ∙ كيفية تحديد الفئة المستهدفة أثناء وضع الاستراتيجيات التنفيذية؟ |
Possibilités d'emploi accrues, en particulier pour les groupes cibles pauvres. | UN | :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة. |
C'est une manière de faire bénéficier les groupes cibles de services et de soins. | UN | وأصبح هذا البرنامج شكلاً من أشكال توجيه الخدمات والرعاية التي تنالها المجموعة المستهدفة. |
Les principaux groupes cibles du Réseau sont les femmes, les enfants, les communautés Roms, les personnes âgées et les handicapés. | UN | والفئات المستهدفة على نحو أساسي من جانب الشبكة تتضمن النساء والأطفال وطائفة الروما والمسنين وذوي الإعاقات. |
Le Livre vert introduit la notion de groupes cibles, qui recouvre plusieurs catégories bien définies de femmes défavorisées, de jeunes et de handicapés. | UN | استحدث الكتاب اﻷخضر مفهوم الفئات المستهدفة، وهي تتكون من عدة فئات محددة من المحرومين من النساء أو الشباب أو المعوقين. |
Elle devrait permettre de renforcer les activités de suivi des organisations opérationnelles pour certains secteurs ou groupes cibles. | UN | ويُعتزم دعم أنشطة المراقبة القائمة التي تضطلع بها المنظمات التنفيذية لقطاعات أو جماعات مستهدفة مختلفة. |
Ce n'est que récemment que les hommes et les jeunes ont été incorporés dans les groupes cibles. | UN | ولم يصبح الرجال والشباب مشمولين كفئتين مستهدفتين إلا في الآونة الأخيرة. |
Il produit des matériels pédagogiques et des périodiques, et organise des programmes de formation et des actions d'information à l'intention du public en général, de groupes cibles spécifiques et de professionnels. | UN | ويُنتج هذا المركز مواد تثقيفية ودوريات وينظم برامج تدريبية وأنشطة إعلانية موجهة إلى عامة الجمهور وجماعات مستهدفة على وجه التحديد ومهنيين. |
Les groupes cibles de ses programmes sont les personnes âgées, les jeunes et les handicapés. | UN | وتتمثل الفئات التي تستهدفها برامج المعهد في المسنين والشباب والمعوقين. |