"groupes cibles" - Translation from French to Arabic

    • الفئات المستهدفة
        
    • المجموعات المستهدفة
        
    • الجماعات المستهدفة
        
    • فئات مستهدفة
        
    • مجموعات مستهدفة
        
    • الجماهير المستهدفة
        
    • الفئة المستهدفة
        
    • للفئات المستهدفة
        
    • المجموعة المستهدفة
        
    • والفئات المستهدفة
        
    • فئات محددة
        
    • جماعات مستهدفة
        
    • مستهدفتين
        
    • وجماعات مستهدفة
        
    • الفئات التي تستهدفها
        
    Augmentation de la productivité du travail dans les groupes cibles. UN :: ازدياد إنتاجية اليد العاملة في الفئات المستهدفة.
    La segmentation des groupes cibles était une autre technique proposée. UN واقتُرحت طريقة أخرى تتمثل في تجزئة الفئات المستهدفة.
    Dans l'optique de ce programme, le Comité a identifié les groupes cibles suivants: UN وقد حددت اللجنة الوطنية الفئات المستهدفة الرئيسية التالية في سياق البرنامج الوطني:
    Des matériels appropriés aux divers niveaux d'alphabétisme des groupes cibles seront établis. UN وسيجري اعداد مواد مناسبة لمختلف مستويات الالمام بالقراءة والكتابة لدى المجموعات المستهدفة.
    Le Plan d'action de Vienne identifie des groupes cibles prioritaires en matière de protection. UN وتحدد خطة عمل فيينا الجماعات المستهدفة ذات اﻷولوية المراد حمايتها.
    Une autre méthode qui devrait donner les résultats souhaités consiste à centrer l'action sur des groupes cibles déterminés. UN والتركيز على فئات مستهدفة محددة هو نهج آخر ينتظر أن يحقق النتائج المرجوة.
    Elles emploient 2 615 personnes, dont 64,4 % sont affectées à des groupes cibles. UN وهي تشغّل 615 2 شخصا، كُلّف 64.4 في المائة منهم بشؤون مجموعات مستهدفة.
    Chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    Chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    La hiérarchisation des différents groupes cibles dépendra des priorités établies dans le nouveau programme de travail. Recommandation 3, UN وسيتوقف ترتيب أولوية الفئات المستهدفة المختلفة على الأولويات المحددة في خطة العمل الجديدة.
    électroniques Diverses publications traitant des droits des femmes ont été produites et diffusées à divers groupes cibles dans le but de sensibiliser le public à ces droits. UN تم إنتاج منشورات شتّى تتناول حقوق المرأة وتم توزيعها على مختلف الفئات المستهدفة لإذكاء الوعي العام بحقوق المرأة.
    Les groupes cibles étaient essentiellement des femmes victimes de la traite et d'autres groupes de femmes vulnérables: UN وشملت الفئات المستهدفة بشكل أساسي نساء وقعن ضحية الاتجار وفئات ضعيفة أخرى من النساء:
    Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. UN والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. UN والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    On s'attache en particulier à identifier les groupes cibles et les activités susceptibles de promouvoir la sécurité alimentaire des ménages vulnérables. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    Les autorités tchèques s'attachaient donc à diffuser des informations aux groupes cibles et aux autorités concernées. UN ولذلك، ركّزت السلطات التشيكية على نشر المعلومات على المجموعات المستهدفة والسلطات المعنية.
    Les groupes cibles des activités du Réseau sont les suivants: UN وتتمثل المجموعات المستهدفة بأنشطة الشبكة فيما يلي:
    Ces groupes cibles comprennent des femmes, des populations autochtones, des travailleurs migrants et des membres de groupes minoritaires. UN وتشمل هذه الجماعات المستهدفة النساء والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين وأعضــاء اﻷقليات.
    Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED. UN وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد.
    Formation de groupes cibles en droits de l'homme. UN - إنشاء مجموعات مستهدفة في مجال حقوق الإنسان
    Elle propose d'élaborer une stratégie commune d'information et de diffusion à l'échelon des pays, destinée à des groupes cibles convenus. UN وتقترح فرقة العمل أن توضع على الصعيد المحلي استراتيجية مشتركة للمعلومات والنشر، مع الاتفاق على الجماهير المستهدفة.
    — Comment les groupes cibles sont-ils définis au cours de l'élaboration des stratégies opérationnelles? UN ∙ كيفية تحديد الفئة المستهدفة أثناء وضع الاستراتيجيات التنفيذية؟
    Possibilités d'emploi accrues, en particulier pour les groupes cibles pauvres. UN :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة.
    C'est une manière de faire bénéficier les groupes cibles de services et de soins. UN وأصبح هذا البرنامج شكلاً من أشكال توجيه الخدمات والرعاية التي تنالها المجموعة المستهدفة.
    Les principaux groupes cibles du Réseau sont les femmes, les enfants, les communautés Roms, les personnes âgées et les handicapés. UN والفئات المستهدفة على نحو أساسي من جانب الشبكة تتضمن النساء والأطفال وطائفة الروما والمسنين وذوي الإعاقات.
    Le Livre vert introduit la notion de groupes cibles, qui recouvre plusieurs catégories bien définies de femmes défavorisées, de jeunes et de handicapés. UN استحدث الكتاب اﻷخضر مفهوم الفئات المستهدفة، وهي تتكون من عدة فئات محددة من المحرومين من النساء أو الشباب أو المعوقين.
    Elle devrait permettre de renforcer les activités de suivi des organisations opérationnelles pour certains secteurs ou groupes cibles. UN ويُعتزم دعم أنشطة المراقبة القائمة التي تضطلع بها المنظمات التنفيذية لقطاعات أو جماعات مستهدفة مختلفة.
    Ce n'est que récemment que les hommes et les jeunes ont été incorporés dans les groupes cibles. UN ولم يصبح الرجال والشباب مشمولين كفئتين مستهدفتين إلا في الآونة الأخيرة.
    Il produit des matériels pédagogiques et des périodiques, et organise des programmes de formation et des actions d'information à l'intention du public en général, de groupes cibles spécifiques et de professionnels. UN ويُنتج هذا المركز مواد تثقيفية ودوريات وينظم برامج تدريبية وأنشطة إعلانية موجهة إلى عامة الجمهور وجماعات مستهدفة على وجه التحديد ومهنيين.
    Les groupes cibles de ses programmes sont les personnes âgées, les jeunes et les handicapés. UN وتتمثل الفئات التي تستهدفها برامج المعهد في المسنين والشباب والمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more