"groupes de sociétés" - Translation from French to Arabic

    • مجموعات الشركات
        
    • لمجموعات الشركات
        
    • مجموعات من الشركات
        
    Établir des rapports de groupes de sociétés et des états financiers consolidés UN :: إعداد تقارير مجموعات الشركات والبيانات المالية الموحدة
    De connaître les réglementations particulières applicables à des groupes de sociétés UN :: الأنظمة الخاصة الواجبة التطبيق على مجموعات الشركات
    Il a toutefois été dit que, pour prévoir un traitement adéquat des groupes de sociétés dans une procédure d'insolvabilité, il fallait examiner la question plus avant. UN ولكن، أُشير إلى أن معاملة مجموعات الشركات معاملة مناسبة في إجراءات الإعسار تحتاج إلى مزيد من البحث.
    ∙ établir des rapports de groupes de sociétés UN ● إعداد تقارير مجموعات الشركات
    Au lieu d'une réglementation directe des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité, on pourrait faire référence à certaines parties de la loi sur l'insolvabilité ou à d'autres lois, comme celles portant sur l'annulation ou le déclassement. UN وقيل إنه ينبغي التنبيه إلى بدائل التنظيم اللائحي المباشر لمجموعات الشركات في حالة الإعسار وذلك بالإشارة إلى أجزاء قانون الإعسار أو قانون آخر، كالأحكام المتعلقة بالإبطال أو بتخفيض الأولوية.
    Informations sur les parties à l'accord et tous les groupes de sociétés auxquels elles appartiennent; UN :: معلومات عن الأطراف في الاتفاق وأية مجموعات من الشركات تنتمي إليها؛
    On envisage de plus en plus de confier officiellement à un même organe la responsabilité de superviser les groupes de sociétés qui offrent une gamme étendue de services financiers. UN وتجري بشكل متزايد مناقشة إيجاد نوع من المسؤولية الرسمية عن اﻹشراف المشترك على مجموعات الشركات التي تقدم نطاقا واسعا من الخدمات المالية.
    Des enquêtes montraient que des groupes de sociétés avaient une bonne connaissance des droits de l'homme, mais que des déficits persistaient en termes de sensibilisation et de capacités. UN وذكرت أن الدراسات الاستقصائية تبين أن الوعي بحقوق الإنسان بين مجموعات الشركات كبير، لكن لا تزال هناك فجوات بين الوعي والقدرة.
    Une manière possible de procéder serait d'examiner les dispositions des textes existants qui pourraient également s'appliquer dans le contexte des groupes de sociétés, de voir quelles questions devraient être étudiées plus avant et d'élaborer des recommandations supplémentaires. UN ورُئي أن إحدى طرائق العمل الممكنة تستلزم النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة التي ربما كانت مناسبة في سياق مجموعات الشركات واستبانة المسائل التي تستوجب المزيد من المناقشة وإعداد توصيات إضافية.
    Faute de temps, il n'a pas étudié le traitement international des groupes de sociétés, dont il était question dans le document A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2. UN ولكن، بسبب ضيق الوقت، لم يناقش الفريق العامل موضوع معاملة مجموعات الشركات على الصعيد الدولي، الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2.
    La délégation japonaise se félicite des progrès réalisés par le Groupe de travail V sur le sujet des groupes de sociétés et elle espère que l'examen de la question sera achevé à la prochaine session de la CNUDCI. UN ورحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الخامس بشأن موضوع مجموعات الشركات وأعرب عن أمله في أن ينتهي النظر في الموضوع خلال الدورة التالية للجنة.
    Une manière possible de procéder serait d'examiner les dispositions des textes existants qui pourraient également s'appliquer dans le contexte des groupes de sociétés, de voir quelles questions devraient être étudiées plus avant et d'élaborer des recommandations supplémentaires. UN ورُئي أن إحدى طرائق العمل الممكنة تستلزم النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة التي ربما كانت مناسبة في سياق مجموعات الشركات واستبانة المسائل التي تستوجب المزيد من المناقشة وإعداد توصيات إضافية.
    Faute de temps, il n'a pas étudié le traitement international des groupes de sociétés dont il est question dans le document A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2. UN ولكن، بسبب ضيق الوقت، لم يناقش الفريق العامل موضوع معاملة مجموعات الشركات على الصعيد الدولي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2.
    74. Après un débat, le Groupe de travail est convenu de ne pas formuler de recommandations concernant cette section et de ne pas non plus définir le terme " groupes de sociétés " dans le glossaire, mais de remanier le commentaire. UN 74- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على عدم صوغ أي توصيات بشأن هذا الباب وعدم تعريف " مجموعات الشركات " في المسرد، واتفق عوضا عن ذلك على ضرورة إعادة صوغ جوانب من التعليق.
    Ainsi, le droit concernant le traitement des groupes de sociétés était extrêmement complexe et les approches juridiques étaient multiples, les législations nationales ayant tendance à refléter les cadres juridiques spécifiques de l'État, de sorte qu'il serait malvenu que le Groupe de travail cherche à formuler des recommandations spécifiques dans ce domaine. UN فقد ارتُئي أن القانون فيما يخص معاملة مجموعات الشركات مجال معقّد جدا وتتوفر بشأنه نهوج قانونية مختلفة، حيث تنـزع القوانين الوطنية إلى تجسيد الأطر القانونية المحددة لدى الدولة المعنية، مما يجعل من غير المناسب للفريق العامل أن يحاول صوغ توصيات محددة في ذلك المجال.
    On a émis l'avis que le commentaire devrait s'attacher principalement à indiquer les problèmes soulevés par les groupes de sociétés en cas d'insolvabilité et non pas les mesures qui devraient être prévues dans la loi sur l'insolvabilité pour résoudre ces problèmes. UN واقترح أن ينصب التركيز الرئيسي في التعليق على ذكر المسائل التي تثيرها مجموعات الشركات في حالة الإعسار بدلا من ذكر الإجراءات التي ينبغي أن ينص عليها قانون الإعسار لحل تلك المشاكل.
    Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    B. Traitement actuel des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN باء- كيفية معاملة مجموعات الشركات في إجراءات الإعسار في الوقت الحاضر
    Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    C. Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN جيم- معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    Le fait de traiter ces questions dans une loi sur l'insolvabilité peut avoir l'avantage d'encourager les groupes de sociétés à suivre en permanence les activités des sociétés membres du groupe et à réagir à un stade précoce en cas de difficultés financières de l'une d'elles. UN ومن المنافع الممكنة لتناول هاتين المسألتين في قانون الإعسار توفير حافز لمجموعات الشركات لكي تفرض رقابة مستمرة على أنشطة الشركات المنتمية إليها وتتخذ إجراءات مبكرة في حال تعرض أحد أعضاء المجموعة لضائقة مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more