"groupes de travail de la commission" - Translation from French to Arabic

    • الأفرقة العاملة التابعة للجنة
        
    • اﻷفرقة العاملة للجنة
        
    • أفرقة اللجنة
        
    • الفريق العامل التابع للجنة
        
    • أفرقة عاملة تابعة للجنة
        
    • الأفرقة العاملة التابعين للجنة
        
    • عامل تابع للجنة
        
    • واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة
        
    • واﻷفرقة العاملة للجنة
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة
        
    • للأفرقة العاملة التابعة للجنة
        
    • فريقا لجنة
        
    • وأفرقة عمل لجنة
        
    Je vous prie également de le faire parvenir à tous les titulaires des mandats thématiques et aux groupes de travail de la Commission. UN وأرجو كذلك أن تحيلوا هذه الوثيقة إلى جميع الذين أُنيطت بهم ولايات مواضيعية وإلى الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions. UN وتبذل جهود لكي توزّع مناصب الرئاسة في مختلف الأفرقة العاملة التابعة للجنة توزيعا عادلا بين المناطق.
    Il aide le Président de la Commission à nommer les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et facilite le travail des groupes de travail de la Commission. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    15. Prie le Secrétaire général d'envisager la possibilité de convoquer d'autres réunions périodiques de tous les rapporteurs spéciaux chargés de questions thématiques et des présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme afin de leur permettre de continuer d'échanger des vues, de coopérer plus étroitement et de faire des recommandations; UN ٥١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية عقد المزيد من الاجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان من أجل تمكينهم من مواصلة تبادل وجهات النظر والتعاون على نحو أوثق، وتقديم التوصيات ؛
    Il a participé par ailleurs aux réunions des groupes de travail de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international en 2008 et 2009. UN كما شارك في اجتماعات الفريق العامل التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في عامي 2008 و 2009.
    De plus, les groupes de travail de la Commission se réuniront dans les bureaux des commissions régionales chaque fois que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Des questions ont été posées sur les modalités pour modifier la composition des groupes de travail de la Commission et sur les procédures à suivre pour remplacer par des personnes hautement qualifiées les personnes qui ont dû renoncer à leur mandat. UN وطرحت تساؤلات بشأن أساليب التغيير في تركيبة الأفرقة العاملة التابعة للجنة وفيما يتعلق بالاجراءات المتبعة في تعيين الأفراد الأكثر كفاءة ليحلوا محل هؤلاء الذين أجبروا على التخلي عن ولايتهم.
    On pourrait inviter les représentants autochtones en recourant à la procédure actuellement suivie lorsqu'il s'agit d'inviter des organisations et des particuliers à participer aux activités des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN ويمكن أن تستخدم في دعوة الممثلين الأصليين الصيغة المستخدمة حالياً في دعوة المنظمات والأفراد لحضور اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    La recommandation 13 a été examinée en 2003 et 2004 par les groupes de travail de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), les délégations, les observateurs et divers experts. UN 36 - نوقشت التوصية 13 في عامي 2003 و 2004 من قِبل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومع الوفود والمراقبين وغيرهم من الخبراء.
    33. La plupart des textes de la CNUDCI ont été élaborés par les groupes de travail de la Commission qui les a autorisés à prier le Secrétaire général d'établir des études et autres documents nécessaires pour poursuivre leurs travaux. UN 33- قامت الأفرقة العاملة التابعة للجنة بإعداد معظم نصوص الأونسيترال.
    Après la publication du rapport susmentionné, le Secrétaire général a reçu des observations de la huitième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN 2 - وعقب صدور التقرير المذكور أعلاه، وردت تعليقات من الاجتماع الثامن للمقررين الخاصين/الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    3. La première réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme, tenue après la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, a été organisée à Genève du 30 mai au 1er juin 1994. UN ٣- وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، عقد في جنيف في الفترة من ٠٣ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الاجتماع اﻷول للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان.
    1. Ouverture de la réunion par M. Paulo Sergio Pinheiro, Président de la quatrième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme UN جدول اﻷعمال ١- افتتاح الاجتماع من قبل السيد باولو سيرجيو بنيرو رئيس الاجتماع الرابع للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان.
    7. Examen du manuel révisé à l'intention des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs UN ٧- النظر في الدليل المنقح للمقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية.
    Les groupes de travail de la Commission des droits de l’homme se sont eux aussi penchés sur la situation des minorités. UN كما تطرق الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان إلى اﻷوضاع التي تشمل أقليات.
    Les membres du Conseil consultatif participent aux débats des groupes de travail de la Commission et, lorsqu'il y a lieu, appellent l'attention sur la situation des femmes. UN وشارك أعضاء المجلس الاستشاري في الفريق العامل التابع للجنة وفي مناقشاتها العامة وأثاروا الانتباه، عند الاقتضاء، إلى البعد الجنساني.
    Elle a assisté et participé aux réunions de plusieurs groupes de travail de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), aussi bien à Vienne qu'à New York, et participe activement aux travaux de la CNUDCI. UN وقد حضرت الرابطة اجتماعات لعدة أفرقة عاملة تابعة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وشاركت فيها في كل من فيينا ونيويورك، وهي تبذل جهودا نشطة في مجال العمل المتواصل لهذه اللجنة.
    Du 21 au 25 juin 2004, le Rapporteur spécial a participé à la onzième réunion des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN 12 - وفي الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004 شارك المقرر الخاص في الاجتماع الحادي عشر للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وممثلي الأفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق الإنسان.
    Ce modèle avait été élaboré sur la base d'éléments fournis par deux groupes de travail de la Commission réunis à la fin de 2001 et au début de 2002. UN وقد وضع هذا النموذج استنادا إلى ما تم التوصل إليه في اجتماعين لفريق عامل تابع للجنة الخدمة المدنية الدولية عقدا في نهاية عام 2001 وبداية 2002.
    La mise en oeuvre d'une déclaration de principes reviendrait probablement aux organes existants, par exemple, les rapporteurs par pays et les rapporteurs thématiques et les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN ويبدو من المرجح أن تنفيذ بيان المبادئ سيعتمد على الهيئات القائمة، مثل المقررين القطريين والمقررين المعنيين بمواضيع معينة واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Le quatrième chapitre résume les actions menées par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme, ainsi que par les mécanismes conventionnels concernant le Togo. UN ويلخص الفصل الثالث اﻹجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بتوغو.
    Les rapporteurs/représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l’homme ont examiné la question à leur réunion annuelle à Genève en mai 1998. UN ٤١ - وقام المقررون/الممثلون الخاصون، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان بمناقشة هذه المسائل في اجتماعهم السنوي المعقود في جنيف في أيار/ مايو ٩٩٨١.
    :: Constitution de groupes de travail de la Commission mixte et appui fourni à ces groupes UN ▪ توفير وتقديم الدعم للأفرقة العاملة التابعة للجنة المختلطة
    Les groupes de travail de la Commission du développement durable sur l'éducation et les jeunes se sont efforcés de coordonner leurs travaux avec ceux d'autres groupes sur cette question qui englobe tous les aspects du développement durable. UN وحاول فريقا لجنة التنمية المستدامة المعنيان بالتعليم والشباب أن يتعاونا مع جميع الأفرقة الأخرى من أجل جعل التعليم موضوعا شاملا.
    Le Haut Commissaire a d'ores et déjà pris des mesures pour renforcer la capacité du Centre à analyser et étudier les renseignements recueillis par le biais de l'activité des rapporteurs spéciaux, groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et organes conventionnels en ce qui concerne les situations qui pourraient appeler une action préventive. UN ولقد اتخذ المفوض السامي بالفعل تدابير لتعزيز قدرة المركز على تحليل واستعراض المعلومات الناتجة عن أنشطة المقررين الخاصين، وأفرقة عمل لجنة حقوق اﻹنسان، والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، فيما يتعلق بالحالات التي يمكن أن تحتاج إلى عمل وقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more