"groupes de travail sectoriels" - Translation from French to Arabic

    • الأفرقة العاملة القطاعية
        
    • أفرقة عاملة قطاعية
        
    • اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية
        
    • أفرقة العمل القطاعية
        
    • أفرقة قطاعية
        
    • للأفرقة العاملة القطاعية
        
    2012 (estimation) : 2 réunions de chacun des 6 groupes de travail sectoriels mis en place par le Ministère du plan avec la communauté international UN تقديرات عام 2012: عقد اجتماعين مع المجتمع الدولي لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 التي أنشأتها وزارة التخطيط
    2013 (objectif) : 4 réunions de chacun des 6 groupes de travail sectoriels UN الهدف لعام 2013: عقد 4 اجتماعات لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6
    2012 (estimation) : affectation de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels UN تقديرات عام 2012: إنجاز خريطة المساعدة الدولية لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6
    Ces réunions étaient publiques et les représentants des groupes de travail sectoriels gouvernementaux y faisaient rapport sur leurs activités. UN وكانت هذه الاجتماعات مفتوحة للجميع، حيث قام ممثلون حكوميون من أفرقة عاملة قطاعية بالإبلاغ عن أنشطتها.
    La MANUL continue de réunir les groupes de travail sectoriels pour améliorer la coordination de l'aide internationale apportée à la Libye. UN 77 - وتواصل البعثة عقد أفرقة عاملة قطاعية من أجل كفالة تحسين تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى ليبيا.
    2013 (objectif) : affectation actualisée de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels UN الهدف لعام 2013: تحديث خريطة المساعدة الدولية لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6
    Ces avancées ont été confirmées également dans les évaluations effectuées par les chefs des groupes de travail sectoriels mis en place par les pays donateurs. UN وقد أكدت عمليات التقييم التي اضطلع بها رؤساء الأفرقة العاملة القطاعية للبلدان المانحة تلك الإنجازات أيضاً.
    Ces stratégies, conçues par les groupes de travail sectoriels à Dili, représentaient donc, de manière collective, l'opinion de tous les organismes œuvrant dans un secteur donné. UN وقد صيغت هذه الاستراتيجيات في الأفرقة العاملة القطاعية في ديلي ومثلت رأياً جماعياً للوكالات العاملة في القطاع كافة.
    Les réunions des autres groupes de travail sectoriels auront lieu une fois achevée cette première sélection des activités à prévoir. UN ومن المتوقع أن تعقد اجتماعات الأفرقة العاملة القطاعية المتبقية بعد الانتهاء من عمليات التحديد.
    Effectif 2012 : fin de la planification de l'aide internationale dans chacun des six groupes de travail sectoriels UN عام 2012: إنجاز خريطة المساعدة الدولية المقدمة في كل من الأفرقة العاملة القطاعية الستة
    Estimation 2013 : actualisation de la planification de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels UN تقديرات عام 2013: تحديث خريطة المساعدة الدولية المقدمة في كل من الأفرقة العاملة القطاعية الستة
    Si les capacités des groupes de travail sectoriels se sont améliorées de façon à leur permettre d'entreprendre des analyses, le travail de suivi du processus de planification demeurera essentiel pour établir un programme de développement plus durable pour la province. UN وبالرغم من تحسن قدرة الأفرقة العاملة القطاعية على إجراء التحليلات، فإن متابعة عمليات التخطيط ستكون أساسية لتحقيق برامج إنمائية أكثر استدامة للولاية.
    Une table ronde a été organisée avec des groupes de travail sectoriels afin de proposer les changements nécessaires au niveau des politiques menées et soutenir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs nationaux. UN وبوشرت اجتماعات طاولة مستديرة مع الأفرقة العاملة القطاعية لتوجيه التغييرات السياساتية والإجراءات اللازمة ذات الصلة من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الوطنية.
    Les groupes de travail sectoriels se composaient de représentants du Gouvernement, des organismes des Nations Unies et des institutions bilatérales ainsi que des organisations non gouvernementales et se réunissaient fréquemment, certains quotidiennement, au cours des mois qui ont suivi; les réunions facilitaient la coordination et permettaient de résoudre les difficultés d'ordre technique. UN وتضمنت الأفرقة العاملة القطاعية وكالات تابعة للحكومة وللأمم المتحدة ووكالات ثنائية، ومنظمات غير حكومية، وعقدت اجتماعات كثيرة واجتمع بعضها يوميا خلال الأشهر التالية، واستُخدمت هذه الأفرقة للتنسيق وإيجاد حلول للمشاكل التقنية.
    Cet arrangement informel a été officialisé, une fois les organismes arrivés à Dili, par la création de sept groupes de travail sectoriels et de cinq groupes de travail chargés des questions intersectorielles. UN وهذا الترتيب غير الرسمي الذي وضع في صيغة رسمية حالما وُجدت الوكالات في ديلي لدى إنشاء سبعة أفرقة عاملة قطاعية وخمسة أفرقة عاملة للقضايا المشتركة بين القطاعات.
    La FINUL s'associera aussi aux travaux des groupes de travail sectoriels, qui coordonnent et échangent des informations sur les projets par secteur, notamment en ce qui concerne l'eau et l'assainissement, les moyens de subsistance, la santé, et la sécurité des populations locales. UN كما ستشارك اليونيفيل في أفرقة عاملة قطاعية تتولى تنسيق وتبادل المعلومات عن المشاريع حسب القطاعات، بما في ذلك المياه والمرافق الصحية، وسبل كسب الرزق، والصحة والسلامة، للسكان المحليين.
    De nouveaux groupes de travail sectoriels ont été créés, tous présidés par un ministère d'exécution ou une institution de l'Autorité palestinienne, un pays donateur étant coprésident. UN وشرع في إنشاء أفرقة عاملة قطاعية جديدة، يرأسها جميعا وزراء السلطة الفلسطينية المختصون أو وكالات السلطة الفلسطينية المختصة وتشارك في رئاستها جهات مانحة.
    Les réunions de groupes de travail sectoriels et de table ronde seront des occasions importantes d'examen et d'action centrés sur la stratégie. UN وسوف تكون أفرقة العمل القطاعية واجتماعات المائدة المستديرة محافل هامة للمناقشة والعمل حول استراتيجية أقل البلدان نموا.
    61. En mai et juin 1993, les 10 groupes de travail sectoriels et 10 groupes intersectoriels se sont réunis à Islamabad. UN ٦١ - وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٣، انعقدت في اسلام أباد ١٠ أفرقة قطاعية و ١٠ أفرقة مشتركة بين القطاعات.
    La MANUL continue de convoquer des groupes de travail sectoriels pour faire en sorte que les mesures d'assistance prises par la communauté internationale en faveur de la Libye soient mieux coordonnées. UN 73 - وتواصل البعثة عقد اجتماعات للأفرقة العاملة القطاعية لضمان تحسين تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more