"groupes de travail spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • اﻷفرقة العاملة المخصصة
        
    • أفرقة عاملة مخصصة
        
    • لﻷفرقة العاملة المخصصة
        
    • اﻷفرقة المخصصة العاملة
        
    • أفرقة العمل المخصصة
        
    • أفرقة عمل مخصصة
        
    • للفريقين العاملين المخصصين
        
    • أفرقة عاملة مخصَّصة
        
    • حلقات العمل المخصصة
        
    • أفرقة عمل خاصة
        
    • وأفرقة عاملة مخصصة
        
    • وأفرقة عمل مخصصة
        
    • لأفرقة العمل المخصصة
        
    • من الأفرقة العاملة المخصصة
        
    • من اﻷفرقة المخصصة
        
    Annexes : Mandat des groupes de travail spéciaux 43 UN المرفق: اختصاصات اﻷفرقة العاملة المخصصة ٤٧
    Le mécanisme des groupes de travail spéciaux a donné des résultats particulièrement intéressants. UN وكانت التجربة المتعلقة بآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة تجربة قيمة على نحو خاص.
    La CNUCED participe aussi à trois groupes de travail spéciaux relevant de ce partenariat. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة ضمن تلك الشراكة.
    ii) Aider les groupes de travail spéciaux créés pour enquêter et faire rapport sur des problèmes liés aux droits de l'homme dans des pays et territoires donnés ainsi que sur des situations thématiques. UN `٢` تقديم المساعدة لﻷفرقة العاملة المخصصة المنشأة للتحقيق في مشاكل حقوق اﻹنسان وتقديم التقارير عنها، في بلدان وأقاليم محددة فضلا عما يتصل بموضوعات معينة.
    Points 3 à 6 Exposés sur les résultats des travaux des groupes de travail spéciaux intersessions UN البنود من ٣ إلى ٦ عرض نتائج عمل اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات
    Les organisations ou institutions d'accueil peuvent apporter un concours total ou partiel aux activités des groupes de travail spéciaux. UN ويجوز للمنظمات أو المؤسسات المضيفة أن تقدم دعمها الكامل أو الجزئي لعمل أفرقة العمل المخصصة.
    La Commission est habilitée à créer des groupes de travail spéciaux et à nommer des rapporteurs spéciaux, selon qu'elle le juge utile. UN وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    Les dates exactes des reprises des sessions des groupes de travail spéciaux seront publiées en temps voulu. UN وستُعلن المواعيد المحددة للدورتين المستأنفتين للفريقين العاملين المخصصين في الوقت المناسب.
    Les échanges d'expériences nationales et le mécanisme des groupes de travail spéciaux avaient été particulièrement utiles. UN وكان تبادل الخبرات الوطنية وآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة قيﱢمين بصفة خاصة.
    36. À la troisième session, le 29 avril 1997, des commissions ont été créées pour remplacer les groupes de travail spéciaux. UN ٣٦ - وخلال الدورة الثالثة، المعقودة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أنشئت لجان حلت محل اﻷفرقة العاملة المخصصة.
    19. Le Conseil considère que pour permettre un examen technique et approfondi des thèmes retenus, le nombre des nouveaux groupes de travail spéciaux devrait être limité à trois. UN ٩١ - ويرى المجلس، بغية اتاحة معالجة المواضيع معالجة فنية متعمقة، أنه ينبغي اقتصار عدد اﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة على ثلاثة أفرقة.
    ANNEXE Mandat des groupes de travail spéciaux UN اختصاصات اﻷفرقة العاملة المخصصة
    16. C'était aux groupes de travail spéciaux que le Groupe de travail informel avait assurément consacré la plus grande partie de son attention. UN ٦١ - وكانت اﻷفرقة العاملة المخصصة هي التي خصص لها الفريق العامل غير الرسمي، دون شك، أشد الاهتمام.
    Le SPT peut désigner des rapporteurs et créer des groupes de travail spéciaux composés d'un nombre limité de ses membres. UN للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها.
    Elle devrait également être autorisée à faire appel à des groupes de travail spéciaux dans des domaines spécialisés ou à des experts indépendants, si nécessaire. Place au sein du système des Nations Unies UN كما ينبغي تخويله دعوة وإنشاء أفرقة عاملة مخصصة في ميادين محددة أو دعوة خبراء فرديين إذا ما وحيثما دعت الضرورة إلى ذلك.
    ii) Aider les groupes de travail spéciaux créés pour enquêter et faire rapport sur des problèmes liés aux droits de l'homme dans des pays et territoires donnés ainsi que sur des situations thématiques. UN `٢` تقديم المساعدة لﻷفرقة العاملة المخصصة المنشأة للتحقيق في مشاكل حقوق اﻹنسان وتقديم التقارير عنها، في بلدان وأقاليم محددة فضلا عما يتصل بموضوعات معينة.
    Les groupes de travail spéciaux intersessions devraient aider à orienter les travaux des sessions de la Commission, en recensant les éléments devant être examinés en priorité et en identifiant les problèmes importants devant être traités dans le cadre de l'examen de certains points spécifiques du programme de travail de la Commission. UN وينبغي أن تساعد اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات على أن يكون هناك تركيز في دورات اللجنة بتحديد العناصر الرئيسية التي يتعين بحثها والمشاكل الهامة التي يتعين تناولها ضمن بنود محددة من برنامج عمل اللجنة.
    S’il est vrai que le Forum sur la stabilité financière, créé au sein de la Banque des règlements internationaux pour examiner les problèmes découlant de la crise, fait appel à la participation des pays en développement, c’est uniquement dans le cadre de groupes de travail spéciaux. UN ويضم منتدى الاستقرار المالي، الذي أنشئ في مصرف التسويات الدولية لبحث المسائل الناشئة عن اﻷزمات، البلدان النامية، ولكن فقط من خلال مشاركتها في أفرقة العمل المخصصة.
    Le Conseil devrait examiner ses méthodes de travail pour s'assurer du bon déroulement de ses activités avant d'établir les structures nécessaires, qu'il s'agisse de comités permanents ou de groupes de travail spéciaux. UN ومن الواجب على المجلس أن يدرس طرق عمله حتى يتيح الاضطلاع بالعمل على نحو كفء، ثم يقوم بعد ذلك بتشكيل الهياكل الضرورية، سواء كانت لجانا دائمة أم أفرقة عمل مخصصة.
    La réunion ne dure que trois journées et demie et, vu que les séances plénières d'ouverture des deux groupes de travail spéciaux se tiendront l'une après l'autre dans l'après-midi, il est indispensable d'utiliser au mieux le temps imparti. UN وستستغرق الدورة ثلاثة أيام ونصف اليوم فقط، وبما أن الجلستين العامتين الافتتاحيتين للفريقين العاملين المخصصين ستعقدان على التوالي بعد الظهر، فسيكون من الضروري استخدام الوقت بكفاءة.
    B. Mise en place de groupes de travail spéciaux 61−66 15 UN باء - إنشاء أفرقة عاملة مخصَّصة 60-65 19
    Décision 1/101. Groupes d'étude ou groupes de travail spéciaux chargés UN المقرر ١/١٠١ - اﻷفرقة/حلقات العمل المخصصة لدراسة مسائل محددة
    32. Des groupes de travail spéciaux seront établis pour étudier les questions spécifiques touchant les domaines d'intérêt de la CICA et s'acquitter des tâches qui leur seront confiées. UN 32- وستنشأ أفرقة عمل خاصة لدراسة قضايا محددة ذات صلة بمجالات اهتمام المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا من أجل أداء المهام المسندة إليه.
    Les débats de la Commission permanente et ceux d'autres commissions et groupes de travail spéciaux se recoupaient dans une certaine mesure, mais on ne saurait faire abstraction des aspects de diverses questions liés à la CEPD. UN ورغم وجود بعض التداخل بين المناقشات الجارية في اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ومناقشات لجان وأفرقة عاملة مخصصة أخرى لا ينبغي تجاهل وجهة هذا التعاون في مختلف الموضوعات.
    b) D'inviter l'Assemblée générale à envisager d'utiliser les ressources consacrées précédemment aux anciens groupes de travail spéciaux intersessions de la Commission du développement durable pour appuyer la participation de représentants des États membres de la Commission à l'une de leurs réunions régionales respectives au cours de chacun des cycles d'application; UN (ب) دعوة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    46. En 2012, le Sous-Comité avait mis en place plusieurs groupes de travail spéciaux. UN 46- في عام 2012، أنشأت اللجنة الفرعية عدداً من الأفرقة العاملة المخصصة.
    À sa huitième session, la Conférence avait supprimé plusieurs organes subsidiaires permanents et créé à leur place cinq groupes de travail spéciaux pour une période de deux ans. UN وكان اﻷونكتاد في دورته الثامنة قد علق عمل عدة هيئات فرعية دائمة تابعة له وأنشأ مكانها خمسة من اﻷفرقة المخصصة يمتد عمر كل منها لسنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more