Il encourage aussi le GTI à promouvoir un dialogue plus soutenu avec toutes les parties ivoiriennes. | UN | كما يشجع الفريق العامل الدولي على تعزيز النهوض بالحوار مع جميع الأطراف الإيفوارية. |
9. Prend note du communiqué adopté par le Groupe de travail international (GTI) à sa 13e réunion tenue le 2 mars 2007; | UN | 9 - يحيط علماً بالبلاغ الصادر عن الفريق العامل الدولي في اجتماعه 13 المعقود في 2 آذار/مارس 2007؛ |
Le GTI s'est également attaqué à l'Assemblée nationale. | UN | وحاول الفريق العامل الدولي أيضا زعزعة دعائم جمعيتنا الوطنية. |
Le Groupe de travail international (GTI) ministériel sur la Côte d'Ivoire a tenu sa première réunion le 8 novembre 2005 à Abidjan. | UN | عقد الفريق العامل الدولي الوزاري المعني بكوت ديفوار اجتماعه الأول في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في أبيدجان. |
La Golf GTI est une voiture géniale, probablement ce qui ce fait de mieux dans le genre à travers la planète. | Open Subtitles | الـ جي تي آي سيارة رائعة لكن إنها على الأرجح أفضل سيارة .متكاملة في العالم |
Le GTI et le groupe de médiation quotidienne veilleront à ce que le Premier Ministre puisse agir sans entrave au cours de la période de transition afin d'organiser des élections libres et régulières. | UN | وسيكفل الفريق العامل الدولي وفريق الوساطة اليومية تمكن رئيس الوزراء من التصرف دون عائق طوال فترة الانتقال لتنظيم انتخابات حرة ونزيهة. |
Le Conseil de sécurité fait sien le communiqué final du Groupe de travail international (GTI) du 6 décembre 2005. | UN | " ويؤيد مجلس الأمن البيان الختامي للفريق العامل الدولي المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
2. Prend note du dixième communiqué final du GTI en date du 8 septembre 2006; | UN | 2 - يحيط علما بالبيان الختامي العاشر للفريق العامل الدولي المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006، |
25. Rappelle le rôle de garant et d'arbitre impartial du processus de paix du GTI, et demande à celui-ci : | UN | 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي: |
2. La feuille de route établie par le GTI indique clairement quo le désarmement devrait être achevé au plus tard le 31 mars 2006. | UN | 2 - تؤكد خريطة طريق الفريق العامل الدولي بوضوح على ضرورة استكمال نزع السلاح بحلول 31 آذار/مارس 2006. |
Au lieu de condamner ces entraves évidentes au processus de paix faites par les rebelles et de proposer au Conseil de sécurité les sanctions appropriées, le GTI propose plutôt de sanctionner le Président de mon parti et le Président de l'Assemblée nationale, parce que ceux-ci ont demandé l'application rigoureuse des lois. | UN | لسوء الحظ، بدلا من إدانة المتمردين على إعاقتهم وعرقلتهم الأولية لعملية السلام وتقديم التوصيات إلى مجلس الأمن من أجل فرض الجزاءات الملائمة عليهم، يحبذ الفريق العامل الدولي فرض الجزاءات على رئيس حزبي السياسي ورئيس الجمعية الوطنية لأنهما ببساطة طالبا بالتنفيذ الحازم والدقيق لقوانين الجمهورية. |
C'est le lieu de rappeler aux membres du GTI que la résolution 1633 n'a jamais demandé l'identification de toute la population, mais plutôt l'identification et l'inscription des électeurs sur les listes électorales. | UN | كما أن من المهم تذكير الفريق العامل الدولي بأن قرار الأمم المتحدة 1633 لم يطلب منه التأكد من هوية جميع سكان وطننا، بل التأكد من هوية الناخبين وتسجيلهم في قوائم الناخبين. |
< < Le Conseil de sécurité exprime son plein soutien au Groupe de travail international (GTI) et endosse son septième communiqué final en date du 19 mai 2006. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن دعمه التام للفريق العامل الدولي ويؤيد البيان الختامي السابع الصادر عن الفريق في 19 أيار/مايو 2006. |
Le Conseil demande au GTI de lui rendre compte dès que possible de son évaluation de la mise en œuvre de la feuille de route. | UN | " ويدعو مجلس الأمن الفريق العامل الدولي إلى موافاته في أقرب وقت ممكن بتقرير عن تقييمه لتنفيذ خريطة الطريق. |
Il insiste pour que toutes les parties ivoiriennes appliquent, sous la direction du Premier Ministre, le calendrier de mise en œuvre de la feuille de route arrêtée par le GTI. | UN | ويصر على أن تطبق جميع الأطراف الإيفوارية، تحت إشراف رئيس الوزراء، الجدول الزمني لتنفيذ خريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي. |
< < Le Conseil de sécurité réitère son plein appui au Groupe de travail international (GTI) et approuve son quatrième communiqué final. | UN | " يؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للفريق العامل الدولي ويعرب عن تأييده للبلاغ النهائي الرابع الصادر عنه. |
2. Prend note du dixième communiqué final du GTI en date du 8 septembre 2006; | UN | 2 - يحيط علما بالبيان الختامي العاشر للفريق العامل الدولي المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006، |
25. Rappelle le rôle de garant et d'arbitre impartial du processus de paix du GTI, et demande à celui-ci : | UN | 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي: |
Le Conseil de sécurité rappelle et réaffirme que le Premier Ministre doit avoir tous les pouvoirs et ressources nécessaires décrits dans la résolution 1633 (2005), et souligne l'importance de l'application pleine et entière de cette résolution par les parties ivoiriennes sous le contrôle du GTI. | UN | " ويذكِّر مجلس الأمن ويؤكد أن رئيس الوزراء يجب أن يتمتع بكافة السلطات وتتاح له جميع الموارد الضرورية، على النحو الوارد في القرار 1633، ويشدد على أهمية أن تنفذ الأطراف الإيفوارية هذا القرار تنفيذا كاملا تحت إشراف الفريق العامل الدولي. |
En conséquence, le Conseil de sécurité appelle instamment à la mise en place sans délai du Gouvernement afin que le Premier Ministre puisse mettre en œuvre au plus vite la feuille de route établie par le GTI, et demande au Groupe de médiation et au GTI d'y veiller attentivement. | UN | ومن ثم، يحث مجلس الأمن على تشكيل الحكومة دونما تأخير، كي يتسنى لرئيس الوزراء، في أقرب وقت ممكن، تنفيذ خارطة الطريق التي حددها الفريق العامل الدولي، ويطلب من فريق الوساطة والفريق العامل الدولي رصد هذه المسألة عن كثب. |
GTI Capital Partners, à New Delhi (depuis 2010) | UN | شركة " جي تي آي كابيتال بارتنرز " GTI Capital Partners، نيودلهي، منذ عام 2010 حتى الآن |