On a retrouvé des douilles à une vingtaine de mètres derrière la voiture de M. Guerrero. | UN | عثر على عدد من الخراطيش المفرغة خلف سيارة السيد غيريرو بنحو ٢٠ مترا. |
Le FMLN a reconnu porter une part de responsabilité dans l'assassinat de M. Guerrero. | UN | أقرت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بتحملها بعض المسؤولية عن اغتيال السيد غيريرو. |
A l'hôpital, Erazo Cruz a déclaré avoir exécuté Guerrero sur ordre du FMLN. | UN | وقال ايراسو كروس بالمستشفى إنه قتل غيريرو تنفيذا ﻷوامر من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Une fois, t'as dit que t'avais assez de huevos pour descendre Guerrero De La Cruz. | Open Subtitles | لقد قلت مرة أنه لديك شجاعة كبيرة جدا لتتخلص من غوريرو دي لا كروز |
Selon les informations reçues, les deux auraient quitté Barrio Nuevo San José, dans la commune autonome de Rancho Nuevo Democracia, dans l'État de Guerrero, pour aller travailler aux champs. | UN | ويُذكر أن الاثنين كانا قد غادرا باريو نويفو سان خوسيه الذي يشكل جزءاً من بلدية رانشو نويفو ديموكراسيا المستقلة في ولاية غويريرو للعمل في الحقول. |
Guerrero, toi et moi on prend Bob. Winston, prends Angie. | Open Subtitles | (قريرو)، أنا وأنت نتابع (بوب)، (وينستون)، تابع (انجي) |
- Et Guerrero... - Bravo, Guerrero! | Open Subtitles | ـ جريرو يتجه نحو الهدف ـ أتابوي , جريرو |
Carlos Guerrero a choisi de vivre dans un monde dangereux. | Open Subtitles | كارلوس جيريرو أختير لكى يعيش فى عالم خطر |
L'assassinat de M. Guerrero était un acte délibéré. | UN | وقد توفي السيد غيريرو من جراء عمل متعمد قصد منه قتله. |
M. Guerrero enquêtait sur l'assassinat des prêtres jésuites, commis 12 jours avant sa propre mort. | UN | وقد كان السيد غيريرو يحقق في اغتيال القسس اليسوعيين، الذي وقع قبل مقتله باثني عشر يوما. |
Tous trois ont fait feu sans dire un mot aux occupants de la voiture Déposition de Víctor Manuel Rivera Monterrosa et de Lilia del Milagro Avendaño de Guerrero. | UN | كما حصلت أيضا على جزء من الملفات الشخصية للسيد غيريرو بشأن اغتيال القسس اليسوعيين. |
M. Guerrero avait usé de son influence politique pour obtenir des informations. | UN | وكان السيد غيريرو قد استخدم نفوذه السياسي للحصول على المعلومات. |
A l'évidence, M. Guerrero n'a pas été assassiné alors qu'on tentait de voler sa voiture. | UN | ومن المؤكد أن الاعتداء على السيد غيريرو لم يحدث نتيجة لمحاولة سرقة سيارته. |
L'assassinat de M. Guerrero était un acte délibéré. | UN | وقد توفي السيد غيريرو من جراء فعل متعمد قصد منه قتله. |
La Présidente a demandé à Mme Garcia Guerrero et M. Kranjc de poursuivre leurs consultations pendant la session jusqu'à ce que le processus de désignation de tous les candidats soit mené à terme. | UN | وطلبت الرئيسة إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانش أن يواصلا مشاوراتهما خلال الدورة إلى أن تُقدّم جميع الترشيحات. |
Elle a signalé qu'elle avait demandé à Mme Garcia Guerrero et M. Kranjc de mener des consultations sur cette question. | UN | وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
Bon, Guerrero, il ne reste que deux minutes. | Open Subtitles | حسناً, غوريرو لم يتبقى إلا دقيقتان |
Le Gouvernement a fait savoir que la Commission des droits de l'homme de l'État de Guerrero avait ouvert une enquête, conclue par une recommandation. | UN | وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية غويريرو قد أجرت تحقيقا في الحالة وقدمت توصيتها بشأنها. |
Guerrero, Allyson. Enchanté. | Open Subtitles | "السون" هذا "قريرو" "قريرو" هذا " السون" |
Accueillons maintenant, Mlle Laura Guerrero, une jeune femme de 23 ans, originaire de Tijuana. | Open Subtitles | و الآن مع السيده (لورا جريرو) عمرها ثلاثه و عشرون عاماً "و من "تيجوانا |
D'abord, Maria Guerrero voulait que je te dise qu'elle s'en veut terriblement | Open Subtitles | أولاً ماريا جيريرو تود ُ أن تبلغك أنها تشعر بشعور فظيع.. |
Guerrero s'est terré, et personne n'a entendu parler de lui depuis plus de deux ans. | Open Subtitles | فإختفى " جيوريرو " في الظلام ولم يسمع أحد عنه خلال عامين |
IFE et Secrétariat à la condition féminine de l'État de Guerrero. | UN | المعهد الاتحادي للانتخابات ووزارة شؤون المرأة في ولاية غيرّيرو. |
Certaines de ces mesures appliquées par les gouvernements des États de Coahuila, Durango, Guerrero, Querétaro, Sonora, Tabasco et Yucatán sont détaillées ci-après. | UN | وترد أدناه بعض التدابير المتخذة من قبل حكومات ولايات كواهويلا ودورانغو وغيريرو وكيريتارو وسونورا وتاباسكو ويوكاتان. |
O. Trejos S., Jorge Giammattei A., F. Hércules P., Adolfo León Gómez., Rafael Chamorro M., Orlando Guerrero Mayorga. | UN | تريخوس س.، خورخي خياماتي أ.، ف. هيركيوليس ب.، أدولفو ليون غوميز، رافائيل تشامورو م.، أورلاندو غريرو مايورغا. |
Il a ajouté que ses services partageaient entièrement l'avis de la CNDH selon laquelle ni le Gouverneur ni le Secrétaire général du Gouvernement de Guerrero n'étaient impliqués dans le massacre et que par conséquent aucune action en justice ne serait engagée contre eux. | UN | وأضاف أن مكتبه يشاطر تماماً اللجنة الوطنية لحقوق الانسان رأيها أن الحاكم والأمين العام لحكومة غِريرو لم يكونا متورطين في المجزرة، وأنه لن تتخذ، بالتالي، أي إجراءات جنائية لمحاكمة هذين الشخصين. |
Au niveau des États, des mécanismes favorisent le dialogue et le rapprochement avec les OSC et les IMEF : tel est le cas des conventions ou accords de collaboration signés dans les États de Mexico, Guerrero et San Lui Potosi. | UN | 63 - وهناك على صعيد الولايات آليات لخدمة الحوار والتقارب مع منظمات المجتمع المدني والهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية، ومنها اتفاقيات أو اتفاقات التعاون المبرمة في ولايات مكسيكو وغيرّيرو وسان لويس بوتوسي. |
:: Formation de 156 promotrices autochtones dans les États de Chiapas, Mexico, Yucatán, San Luis Potosí, Querétaro, Hidalgo, Michoacán, Guerrero, Veracruz, Oaxaca et Durango; | UN | :: تدريب 156 مروجة من الشعوب الأصلية في ولايات تشياباس ومكسيكو ويوكاتان وسان لويس بطرسي وكريتارو وهيدانغو ومتشواكان وغريرو وفيرا كروس وأواخاكا ودوروانغو؛ |
Des forums ont été organisés dans les États de Jalisco, Guanajuato, Yucatán et Guerrero, où un consensus s'est dégagé parmi toutes les parties prenantes à la lutte contre la violence au sein de la famille, sur l'application de la Norme. | UN | فنظمت منتديات في خاليسكو وغواناخواتو ويوكاتان وغيّريرو انعقد فيها توافق للآراء بشأن التزام جميع المهتمين بمكافحة العنف العائلي فيما يتصل بتطبيق النموذج. |
On m'apprend que Ricky Simmons avait infiltré le gang de Carlos Guerrero. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأن (ريكي سيمونز) كان متخفّياً بشكلٍ متعمّق في عائلة (كارلوس غويريروس) |