"guichet de financement" - Translation from French to Arabic

    • نافذة التمويل
        
    • نافذة تمويل
        
    • ونافذة التمويل
        
    • نافذة لتمويل
        
    La Convention de Bâle ne dispose pas d'un guichet de financement qui lui soit propre au FEM. UN ولا توجد لدى اتفاقية بازل نافذة التمويل المخصصة لدى مرفق البيئة العالمية.
    Les ressources du guichet de financement pourraient être fournies sous forme de prêts pour financer des éléments de projets axés sur l'amélioration de l'efficacité énergétique; UN ' 6` يمكن تقديم الموارد من نافذة التمويل في شكل قرض لتمويل عناصر مشاريع تركز على تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛
    Le guichet de financement récemment ouvert, au titre de la sixième tranche du Fonds pour l'environnement mondial, offre la possibilité d'une approche intégrée des villes. UN ومن بين الاحتمالات هذه نافذة التمويل التي افتتحت حديثاً، في إطار الشريحة السادسة لمرفق البيئة العالمية، من أجل نهج متكامل للمدن.
    L'intervenant a proposé l'ouverture d'un guichet de financement spécial, avec des rapports coût-efficacité différenciés, en faveur des petites et moyennes entreprises de tous les secteurs au cours de la prochaine période triennale. UN واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية.
    Il concédait que la création d'un nouveau guichet de financement était une entreprise complexe, mais il considérait que l'on pouvait surmonter la difficulté en examinant plus avant la question. UN وأعرب الممثل عن موافقته على أن إنشاء نافذة تمويل إضافية هو أمر معقد، لكنه قال إن من الممكن التغلب على الصعوبات من خلال مواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    Toutefois, l'avenir du Fonds pour la réalisation des OMD et du guichet de financement élargi est incertain, comme l'est celui du financement du fonds du programme < < Unis dans l'action > > . UN إلا أن الشك يحوم حول مستقبل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونافذة التمويل الموسعة، كحال استمرار تمويل صندوق وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Celui-ci traite uniquement des contributions de ses membres au < < guichet de financement > > multilatéral du PAM en tant que ressources de base; c'est-à-dire en tant qu'APD multilatérale. UN فلا تعامل اللجنة إلا مساهمات أعضائها في " نافذة التمويل " المتعددة الأطراف الخاصة ببرنامج الأغذية العالمي على أنها تمويل أساسي، أي مساعدة إنمائية رسمية متعددة الأطراف.
    Le guichet de financement ne devrait être utilisé que pour fournir des fonds additionnels aux programmes et projets pouvant prétendre à une assistance financière du Fonds multilatéral; UN ' 1` تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Au cas où les ressources du guichet de financement seraient insuffisantes pour couvrir les coûts des projets pouvant prétendre à un financement, les ressources disponibles pourraient être allouées en tenant compte de l'importance de l'impact climatique que ces projets permettraient d'atteindre; UN ' 7` في حالة عدم كفاية الموارد من نافذة التمويل لتغطية التكاليف المؤهلة لمشاريع مقترحة، يمكن تخصيص أي موارد متاحة مع مراعاة أهمية الأثر على المناخ الذي يتم تحقيقه بواسطة هذه المشاريع؛
    De prier le Comité exécutif de faire rapport à la vingt-cinquième Réunion des Parties sur les progrès accomplis en ce qui concerne la création du guichet de financement.] UN 4 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف بشأن التقدم المحرز في إنشاء نافذة التمويل.
    143. Le Compte pour le développement constitue un deuxième guichet de financement pour les activités de coopération technique de la CEA. UN 143- يشكّل حساب الأمم المتحدة للتنمية نافذة التمويل الثانية لأنشطة اللجنة في مجال التعاون التقني.
    Les fonds mobilisés au moyen du guichet de financement thématique de l'UNICEF n'ont pas permis d'atteindre les objectifs fixés. UN كما أن المبالغ المالية التي تم تحصيلها من خلال نافذة التمويل الخاصة بهذا الموضوع التي أقامتها اليونيسيف لم تُحقق الأهداف المنشودة.
    guichet de financement élargi UN نافذة التمويل الموسع
    Les ressources financières additionnelles provenant des fonds et du guichet de financement élargi de l'initiative Unis dans l'action et du Fonds d'appui pour les objectifs du Millénaire pour le développement ont été un facteur important pour encourager la coopération entre les organismes. UN 57 - وقد أثبت توافر موارد مالية إضافية من الصندوق الواحد، ومن نافذة التمويل الموسع وصندوق الأهداف الإنمائية للألفية اكتسابه أهمية حاسمة لتحفيز المزيد من المنظمات على العمل معاً.
    guichet de financement élargi UN نافذة التمويل الموسعة
    Le CAD estime que seules les contributions de ses membres au < < guichet de financement > > multilatéral du PAM peuvent être classées comme contributions de base, c'est-à-dire comme aide publique au développement. UN ولجنة المساعدة الإنمائية تتعامل مع المساهمات المقدمة من أعضائها وحدها إلى " نافذة التمويل " المتعددة الأطراف لبرنامج الأغذية العالمي على أنها تمويل أساسي، أي مساعدة إنمائية رسمية متعددة الأطراف.
    Le projet de décision présenté visait donc à simplifier les procédures en mettant en place un guichet de financement pour l'octroi de ressources qui viendraient compléter les contributions actuellement annoncées au Fonds multilatéral. UN ولذلك فإن مشروع المقرر هذا يسعى إلى تبسيط الإجراءات من خلال إنشاء نافذة تمويل لتوفير موارد تكمل التعهدات الحالية بالتبرع للصندوق المتعدد الأطراف.
    Le guichet de financement élargi de l'initiative < < Unis dans l'action > > destiné à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement a été créé en 2009; il s'agit d'un mécanisme de financement multidonateurs qui soutient des programmes nationaux dirigés par les pays en vue d'aider les équipes de pays des Nations Unies à agir à l'unisson. UN وأُنشئت في عام 2009 نافذة تمويل ”توحيد الأداء“ الموسعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك بوصفها آلية تمويل متعددة المانحين توفر الموارد اللازمة لدعم عمليات البرمجة التي تقودها وتملك زمام أمورها البلدان المعنية من أجل مساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توحيد أدائها.
    À ce jour, le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antidrogue a approuvé plus de 60 projets en vue de soutenir la mise en œuvre de la Stratégie ainsi que l'Initiative de récompense des bons résultats, un guichet de financement distinct au titre du Fonds d'affectation spéciale, pour un montant total de 61 millions de dollars. UN وإلى يومنا هذا، وافق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات على 60 مشروعا لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وعلى مبادرة حسن الأداء ، وهي نافذة تمويل مستقلة في إطار الصندوق الاستئماني، بمبلغ مجموعه 61 مليون دولار.
    En 2012, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes a ouvert un guichet de financement thématique spécialement consacré à la question de la violence faite aux femmes dans les situations de conflit. UN 56 - وفي عام 2012، قام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بتدشين نافذة تمويل مواضيعية خاصة تتصدى للعنف ضد المرأة في البيئات المتضررة من النـزاعات.
    Au cours des dernières années, une série de nouveaux instruments de financement ont été instaurés afin d'appuyer des approches cohérentes, notamment le Fonds pour la réalisation des OMD, ainsi que le fond unique et le guichet de financement élargi au niveau du pays. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، استُحدث عدد من أدوات التمويل دعما لنُهُج الاتساق ولا سيما صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أنشئ بدعمٍ من إسبانيا، وصندوق توحيد الأداء ونافذة التمويل الموسعة على الصعيد القطري.
    53. Depuis sa création en 1976 en tant que guichet de financement des équipements placé sous l̓égide du PNUD, le Fonds d̓équipement des Nations Unies (FENU) est l̓instrument utilisé par le PNUD pour financer les opérations de microcrédit. UN ٥٣ - كان صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، منذ إنشائه في عام ١٩٦٦ بوصفه نافذة لتمويل المشاريع اﻹنتاجية تحت مظلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قناة البرنامج لتمويل تدخلات التمويل الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more