"guide des procédures" - Translation from French to Arabic

    • المبادئ التوجيهية للإجراءات
        
    • دليل إجراءات
        
    • دليل الإجراءات
        
    • الإجراءات والمبادئ التوجيهية
        
    Le Comité a constaté que les consignes et procédures concernant l'administration des liquidités qui étaient exposées dans différentes parties du Guide des procédures financières à l'usage des missions n'avaient pas été respectées. UN لاحظ المجلس أنه لم يتم التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأجزاء المختلفة من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل في النقدية.
    Le Comité a constaté que les consignes et procédures concernant l'administration des liquidités qui étaient exposées dans différentes parties du Guide des procédures financières à l'usage des missions n'avaient pas été respectées. UN لاحظ المجلس أن المبادئ والإجراءات المنصوص عليها في مختلف أجزاء المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية فيما يتصل بالتعامل بالنقدية لم يُلتزم بها.
    à recevoir, contrairement à ce qui était demandé au paragraphe 10 du Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN لم ترصد حسابات القبض غير المسددة رصداً فعالاً على النحو المطلوب في الفقرة 10 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية.
    De même, toutes les écoles de formation du personnel subalterne du pays dispensent un module sur la violence familiale fondé sur le Guide des procédures de police. UN كما قدمت جميع مدارس إعداد أفراد الرتب الدنيا في البلد وحدة عن العنف المنزلي استناداً إلى دليل إجراءات الشرطة.
    Organisation d'un atelier national pour l'établissement d'un Guide des procédures de déclaration et d'enregistrement des naissances et autres faits d'état civil; UN عقد ورشة وطنية لإعداد دليل إجراءات قيد وتسجيل المواليد والواقعات الأخرى .
    Le Guide des procédures financières à l'usage des missions a été publié en février 2006. UN وصدرت في شباط/فبراير 2006 المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية.
    Cette procédure n'était conforme ni à l'article 5.4 du Règlement financier de l'Organisation Nations Unies ni à la section 3.2.1 du Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN وفي ذلك مخالفة لأحكام البند 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والمادة 3-2-1 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية.
    Les rapprochements bancaires sont effectués régulièrement dans le cadre des procédures mensuelles d'ajustement des comptes, dans le strict respect des directives et procédures relatives à l'administration des liquidités qui sont dans le Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN يجري القيام بالمطابقات المصرفية في الوقت المناسب كجزء من إجراءات المطابقة الشهرية للحسابات مع الالتزام الصارم بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل بالنقدية.
    Sommes à recevoir et sommes à payer La MONUC ne surveillait pas activement les sommes à recevoir, contrairement à ce qui était demandé au paragraphe 10 du Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN 91 - في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يتم رصد حسابات القبض غير المسددة بشكل فاعل، على نحو ما هو مطلوب في الفقرة 10 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية.
    Le paragraphe 5.2 du Guide des procédures financières à l'usage des missions, publié en mai 2011, dispose que les autorisations de voyage certifiées doivent être soumises à la Section des finances accompagnées de toutes les pièces nécessaires dans les deux semaines qui suivent l'achèvement du voyage. UN ٧٢ - تنص الفقرة 5-2 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية الصادرة في أيار/مايو 2011، أن مطالبات السفر التي تمت المصادقة عليها يجب أن تقدم إلى قسم الشؤون المالية مصحوبة بجميع الوثائق المطلوبة في غضون أسبوعين من انتهاء السفر في مهمة رسمية.
    S'agissant de la partie b) de la recommandation, le Guide des procédures financières à l'usage des missions exige des missions de maintien de la paix qu'elles fassent en sorte de bénéficier de remises lorsque c'est possible. UN التاريخ المحدد : لا ينطبق 25 - وفي ما يتعلق بالجزء (ب) من التوصية، فإن المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية تلزم بعثات حفظ السلام بالاستفادة من الخصم متى أمكن ذلك.
    Afin de renforcer cette formation, elle a publié à nouveau les instructions administratives concernant l'utilisation et la gestion de la menue monnaie, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU 104.8 et 104.9 et à la section 3.4 b) du Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN وتعزيزا للتدريب، أعادت البعثة إصدار التعليمات الإدارية المتعلقة بالإشراف على المصروفات النثرية وإدارتها بموجب النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقاعدتين 8-104 و 9-104 والفرع 3-4 ب من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية.
    Le Comité a constaté que les consignes et procédures concernant l'administration des liquidités qui étaient exposées dans différentes parties du Guide des procédures financières à l'usage des missions n'avaient pas été respectées, comme illustré dans le tableau II. 7. UN 88 - لاحظ المجلس أنه لم يتم التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأجزاء المختلفة في المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل بالنقدية، على النحو المشار إليه في الجدول ثانيا - 7. الجدول ثانيا - 7
    Le Comité recommande que les missions susmentionnées appliquent à la lettre les consignes et procédures relatives à l'administration des liquidités qui sont exposées aux sections 2.4.1, 3.4 et 5.8 du Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN 89 - ويوصي المجلس بأن تتقيد البعثات المشار إليها أعلاه تقيدا صارما بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المبينة في الأجزاء 2-4-1 و 3-4 و 5-8 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل بالنقدية.
    Au paragraphe 89, le Comité recommande que les missions mentionnées au paragraphe 88 appliquent à la lettre les consignes et procédures relatives à l'administration des liquidités qui sont énoncées aux sections 2.4.1, 3.4 et 5.8 du Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN 30 - أوصى المجلس في الفقرة 89 بأن تتقيد البعثات المشار إليها أعلاه تقيدا صارما بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المبينة في الأجزاء 2-4-1 و 3-4 و 5-8 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل بالنقدية.
    Guide des procédures devant le Tribunal UN بــاء - دليل إجراءات القضايا التي تُعرض على المحكمة
    B. Guide des procédures devant le Tribunal UN باء - دليل إجراءات القضايا التي تُعرض على المحكمة
    Celle-ci fixe les procédures en matière de détermination du statut de réfugié et de recours et tient compte également du Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, publié par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتوضح هذه السياسة إجراءات إدارة عملية تحديد صفة اللاجئ والطعون وتأخذ في الاعتبار " دليل إجراءات ومعايير تحديد مركز اللاجئ " الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Tribunal a publié une nouvelle brochure intitulée < < Guide des procédures devant le Tribunal international du droit de la mer > > , disponible sous forme de cédérom dans les six langues officielles de l'ONU. UN 112 - وأتاحت المحكمة " دليل إجراءات التقاضي أمام المحكمة الدولية لقانون البحار " على شكل قرص مدمج، يحتوي على النص باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Le Guide des procédures du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) contient également un ensemble de garanties d'ordre procédural. UN 66 - ويتضمن أيضا دليل الإجراءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مجموعة من الضمانات ذات الطابع الإجرائي().
    Le Guide des procédures financières à l'usage des missions a été révisé et republié. UN جرى تنقيح الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمويل الميداني وإصدارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more