La délégation hondurienne était dirigée par la Vice-Présidente de la République du Honduras, Mme María Antonieta Guillén de Bográn. | UN | وترأس وفد هندوراس نائبة رئيس جمهورية هندوراس، السيدة ماريّا أنتونييتا غيين دي بوغران. |
Il indique que M. Guillén et lui ne se sont jamais parlé et ne se connaissent pas. | UN | ويذكر أن السيد غيين لم يتحدث معه قط وأنه لا توجد معرفة شخصية بينهما. |
La session d’organisation de 1998 de la Commission du désarmement est ouverte par le Vice-Président, S.E. M. Fernando Guillén, qui fait une déclaration. | UN | افتتح نائب الرئيس سعادة فرناندو غيلين دورة عام ٨٩٩١ التنظيمية لهيئة نزع السلاح وألقى بيانا. |
Le Président : Je donne la parole au Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Fernando Guillén Salar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة، السفير فرناندو غيلين سالاس. |
Pérou Luis Enrique Chávez, Romy Tincopa, Gonzalo Guillén | UN | بيرو لويس إنريكي شافيز، رومي تينكوبا، غونزالو غويلين |
L. Communication no 1092/2002, Guillén Martínez c. | UN | لام- البلاغ رقم 1092/2002، غويين ضد إسبانيا |
M. Gonzalo Guillén | UN | السيد غونسالو غيجين |
M. López Mendoza a été présenté à Mme Tovar Guillén, juge siégeant à titre temporaire au tribunal de contrôle no 16 de Caracas. | UN | ١٢- ومثل السيد لوبيز ميندوزا أمام القاضية المؤقتة، السيدة توفار غيين التي ترأس المحكمة الإجرائية رقم 16 بكاراكاس. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : En mars dernier, nous avons assisté à la Conférence à Copenhague. | UN | السيد غيين سالاس )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في آذار/مارس الماضي، حضرنا المؤتمر المعقود في كوبنهاغن. |
Ce n'est que grâce à la volonté de la révolution cubaine de construire une nouvelle société que l'on a pu parler de ce que notre poète national, Nicolás Guillén, a appelé la couleur cubaine, qui représente ce que nous sommes et ce que nous souhaitons être. | UN | وبفضل حماس الثورة الكوبية وحده لبناء مجتمع جديد تم الاعتراف بما أطلق عليه شاعرنا الوطني نيكولاس غيين لوننا الأفريقي، الذي يعبر بتلك الصورة عما نحن عليه الآن وعما نطمح إلى أن نكون عليه. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : | UN | السيد غيين )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: |
b) L'auteur de la communication dit qu'il n'a pas désigné M. Vásquez Guillén pour le représenter devant le Tribunal suprême. | UN | (ب) يذكر صاحب البلاغ أنه لم يوكِّل السيد فاثكيث غيين للدفاع عنه أمام المحكمة العليا. |
7.1 Dans une lettre du 11 février 2002, l'auteur signale que le document fourni par l'État partie pour prouver que l'avoué Vásquez Guillén a été désigné pour représenter l'auteur est dénué de valeur légale. | UN | 7-1 في رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2002، يشير صاحب البلاغ إلى أن الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف كدليل يثبت أنه وكل فاثكيث غيين للدفاع عنه ليست صحيحة من الناحية القانونية. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Ma délégation a conféré une grande importance à la célébration de l'Année des Nations Unies pour la tolérance. | UN | السيد غيلين )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
M. Guillén (Pérou) dit que son Gouvernement continue d'enregistrer des avancées positives dans la promotion et la défense des droits de l'homme et libertés fondamentales des peuples autochtones. | UN | 49 - السيد غيلين (بيرو): قال إن حكومته لا تزال تحرز تقدماً في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية وحريات الشعوب الأصلية. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Au cours de ces élections, le Pérou n'a pas cherché à être réélu mais à être élu car nous croyons au principe du roulement. | UN | السيد غيلين )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في عملية الانتخابات هذه، لم تسع بيرو إلى إعادة الانتخاب بل باﻷحـرى للانتخاب، ﻷننا نؤمن بمبدأ التناوب. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, selon mon interprétation de la procédure, vous devez mentionner le nom du Pérou, même si le Pérou a dit qu'il ne sollicitera pas le siège à pourvoir. | UN | السيد غيلين )بيرو(: )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: حسب تفسيري لﻹجراءات، سيتعين عليكـــــم، السيد الرئيس، تقديم اسم بيرو، مع أن بيرو أعلنت أنها لن تترشح للمقعد الانتخابي. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Je serai très bref à ce stade du débat. | UN | السيد غويلين )بيرو( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية( سأتوخــى اﻹيجــاز الشديــد في هــذه المرحلة من المناقشة. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Pérou, M. Guillén. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لبيرو، السيد غويلين. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد غويين )بيرو( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: أود أن أتقدم لكم بالتهانئ على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى. |
1. L'auteur de la communication est Mme Josefa Guillén Martínez, de nationalité espagnole et résidant en France. Elle se déclare victime d'une violation par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14, et de l'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة خوسيفا غويين مارتينِث، الإسبانية الجنسية والمقيمة في فرنسا، والتي تدعي أنها ضحية لإخلال إسبانيا بأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، والمادة 17 منه. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Dans quelques semaines, cela fera trois ans que le Groupe de travail à composition non limitée poursuit ses activités. | UN | السيد غيجين )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تشهد اﻷسابيع المقبلة الذكرى السنوية الثالثة لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |