À 17 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Joubb Jannîne. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين. |
Français Page 11 juin 1996 À 21 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la zone d'Iqlim Attufah. | UN | ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
À 16 heures, des hélicoptères israéliens ont lancé une attaque contre les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي. |
— Entre 20 h 5 et 20 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre la plaine de Qoulayla et Sour. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠، حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق البحر مقابل الشاطئ الممتد من سهل القليلة حتى صور. |
— À 4 h 35, deux hélicoptères israéliens ont survolé la région de Maydoun, tirant un missile air-sol qui est tombé à proximité de l'usine de Markaba. | UN | - الساعة ٣٥/٤ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق منطقة ميدون حيث أطلق صاروخ جو - أرض سقط في محيط معمل مركبا. |
Par ailleurs, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chabaa'occupées. | UN | كما حلقت طائرتان مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
— Entre 18 h 50 et 22 h 45, quatre hélicoptères israéliens ont survolé à haute altitude le littoral entre Sour et le fleuve Zahrani. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٨ والساعة ٤٥/٢٢ حلقت أربع طوافات إسرائيلية فوق الشاطئ الممتد بين صور وحتى الزهراني على علو شاهق. |
La DCA de l'armée libanaise est intervenue. À 23 h 50, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Nabatiyé. | UN | الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Le 3 août 1997 À 22 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la région de Nabatiyé. La DCA de l'armée libanaise est intervenue. | UN | ٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
À 22 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. | UN | - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Le 10 septembre 1997, à 5 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé la ville de Saïda à moyenne altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. | UN | ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
À 21 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé les communes de Mifdoun et Zawtar-Est et Ouest et des coups de feu ont été tirés à partir des positions israéliennes situées du côté opposé. | UN | الساعة ٣٠/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدات ميفدون وزوطر الشرقية وزوطر الغربية رافقته رشقات نارية مصدرها المواقع اﻹسرائيلية في الجهة المقابلة. |
24 novembre 1997 — À 6 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé les communes de el-Mansoura et Majdel Zaoun pendant que l'artillerie bombardait les communes de el-Mansoura, Majdel Zaoun, el-Helliyé et Qalila. | UN | الساعة ٠٠/٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي المنصوري ومجل زون رافقه قصف مدفعي طاول خراج بلدات المنصوري ومجل زون - الحنية والقليلة. |
— À 21 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé Wadi al-Houjayr, Wadi as-Soulouqi et les environs de Qabrikha et Majdal Silm. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق وادي الحجير ووادي السلوقي وأطراف قبريخا ومجدل سلم. |
— À 21 h 20, des hélicoptères israéliens ont survolé la côte située entre Sour et Ras al-Ayn à basse altitude. | UN | - الساعة ٢٠/٢١ حلق طيران مروحي إسرائيلي على علو منخفض فوق الشاطئ الممتد من صور حتى رأس العين. |
— À 9 h 40, des hélicoptères israéliens ont survolé les zones riveraines du Hasbani et la ville de Hasbayya à basse altitude. | UN | - الساعة ٤٠/٩ حلق طيران مروحي إسرائيلي على علو منخفض فوق مجرى نهر الحاصباني وبلدة حاصبيا. |
— Entre 0 h 30 à et 5 h 15, deux hélicoptères israéliens ont survolé les communes de Sarbine, Haris, Haddatha, Ayta al-Jabal et Bra'chit. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ١٥/٥ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدات صربين - حاريص - حداثا - عيتا الجبل - برعشيت. |
— À 22 h 10, des hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières de Sarafand. | UN | - الساعة ١٠/٢٢، حلقت طوافات إسرائيلية فوق البحر مقابل شاطئ الصرفند. |
─ A 10 h 40, des hélicoptères israéliens ont attaqué la ville de Siddiqin, à l'est de Tyr, et la zone située à l'ouest de Markaba, dans la partie occidentale de la Bekaa. | UN | - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي. |
Entre 19 h 5 et 22 h 40, des hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - بنفس التاريخ ما بين 05/19 والساعة 40/22 وعلى فترات متقطعة حلقت مروحيات إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة. |
─ A 18 h 25, des hélicoptères israéliens ont attaqué les villages de Qillaya et Zillaya, dans la partie occidentale de la Bekaa. | UN | - الساعة ٢٥/١٨، أغارت مروحيتان اسرائيليتان على بلدتي قلايا وزلايا في البقاع الغربي. |
Deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les fermes de Chebaa à moyenne altitude | UN | انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا |