"hélicoptères militaires" - Translation from French to Arabic

    • طائرات هليكوبتر عسكرية
        
    • طائرات عمودية عسكرية
        
    • طائرة هليكوبتر عسكرية
        
    • طائرات عسكرية
        
    • مروحيات عسكرية
        
    • طائرات الهليكوبتر العسكرية
        
    • طائرة عمودية عسكرية
        
    • المروحيات العسكرية
        
    • الطائرات العمودية العسكرية
        
    • مروحية عسكرية
        
    • طائرة عسكرية ذات أجنحة دوارة
        
    • طائرة هيلكوبتر عسكرية
        
    • الهليكوبترات العسكرية
        
    • هليكوبتر عسكريتين
        
    • لطائرات هليكوبتر عسكرية
        
    Le Secrétariat a pris contact avec 17 États Membres et a obtenu des engagements ou des promesses d'engagement concernant la fourniture d'hélicoptères militaires. UN واتصلت الأمانة العامة بـسبع عشرة دولة عضوا وضمنت تبرعات معلنة أو نوايا تعهد تتعلق بتوفير طائرات هليكوبتر عسكرية.
    Au lieu des 1 960 heures prévues, les sept hélicoptères militaires n'ont volé que 1 605 heures. UN ففي مقابل ١ ٩٦٠ ساعة مخططة، قامت سبع طائرات هليكوبتر عسكرية برحلات فعلية مجموعها ٦٠٥ ١ ساعات فقط.
    Le personnel de la FORPRONU a observé trois hélicoptères militaires au sol, à 7 kilomètres au nord-ouest de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ثلاث طائرات عمودية عسكرية على اﻷرض، على بعد ٧ كيلومترات شمال غربي زينيتسا.
    Un montant est également prévu pour 18 hélicoptères militaires qui seront fournis par les gouvernements contre remboursement. UN وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف.
    Gestion et exploitation de 9 hélicoptères militaires et 2 hélicoptères civils et d'un avion dans 3 emplacements UN صيانة وتشغيل 9 طائرات عسكرية وطائرتين مروحيتين مدنيتين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين، في 3 مواقع
    Quatre hélicoptères militaires, qui se trouvent déjà sur le théâtre des opérations, devraient devenir opérationnels sous peu. UN ومن المتوقع أن تبدأ أربع مروحيات عسكرية توجد في عين المكان عملها قريباً.
    On continuera de louer huit hélicoptères militaires de type Cobra. UN وسيستمر عقد استئجار طائرات الهليكوبتر العسكرية الثماني من طراز كوبرا.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison du non-déploiement de véhicules aériens sans pilote et de retards dans le déploiement de 18 hélicoptères militaires UN انخفاض الاحتياجات نتيجة عدم نشر الطائرات الصغيرة بلا طيار وكذلك التأخر في نشر 18 طائرة عمودية عسكرية
    Je ne saurais insister suffisamment sur le risque que pose le manque d'hélicoptères militaires pour l'efficacité opérationnelle de la force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    Par ailleurs, le Gouvernement indonésien s'est engagé à fournir à la MONUSCO trois hélicoptères militaires de transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت حكومة إندونيسيا بأن تقدم إلى البعثة ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية متعددة الأغراض.
    On continue de s'employer à obtenir des hélicoptères militaires de transport. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى الحصول على طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات.
    83. Les prévisions de dépenses représentent les frais de déploiement des sept hélicoptères militaires jusqu'à la région de la Mission, estimés à 135 700 dollars par hélicoptère. UN ٣٨ - يشمل تقدير التكلفة إحضار سبع طائرات هليكوبتر عسكرية جوا إلى منطقة البعثة، بتكلفة تقدر بمبلع ٧٠٠ ١٣٥ دولار لطائرة الهليكوبتر الواحدة.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la violation de l'espace aérien géorgien par des hélicoptères militaires russes UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا
    Six hélicoptères militaires français atterrissent à Maputo pour renforcer le pont aérien. UN وصول 6 طائرات عمودية عسكرية فرنسية إلى مابوتو للمشاركة في عمليات النقل الجوي
    :: Exploitation et entretien de 30 avions et 62 hélicoptères, dont 28 hélicoptères militaires UN :: تشغيل وصيانة 30 طائرة ثابتة الجناحين و62 طائرة هليكوبتر، بما في ذلك 28 طائرة هليكوبتر عسكرية
    La force comprend également six compagnies du génie qui s'occupent exclusivement de projets d'infrastructure et est équipée de 29 hélicoptères militaires. UN ولدى القوة أيضا ست سرايا هندسة تكرس وقتها بأكمله لمشاريع البنى التحتية وتلبي احتياجات 29 طائرة هليكوبتر عسكرية.
    :: Gestion et inspection de 9 hélicoptères militaires et 3 hélicoptères civils sur trois sites, pour 8 288 heures de vol sur toute la zone de la Mission UN :: إدارة وفحص 9 طائرات عسكرية و 3 طائرات مدنية دوارة الجناح في ثلاثة مواقع لتأمين 288 8 ساعة طيران في كامل منطقة البعثة
    Les forces françaises ont réagi en détruisant sur l'aéroport de Yamoussoukro les avions utilisés par les FANCI pour ces raids aériens ainsi que des hélicoptères militaires. UN وردت القوات الفرنسية بتدمير الطائرتين اللتين استعملتهما قوات الجيش الوطني الإيفواري خلال الغارات الجوية، فضلاً عن مروحيات عسكرية على الأرض في ياموسوكرو.
    Les capacités de la force étaient en conséquence fondées sur un concept d'opérations dans lequel la mobilité dépendait dans une large mesure du recours à des hélicoptères militaires. UN ومن ثم، بنيت قدرة القوة على مفهوم للعمليات يعتمد اعتمادا شديدا على طائرات الهليكوبتر العسكرية لكفالة إمكانية الحركة.
    Produit inférieur aux prévisions en raison du retard dans le déploiement de 14 hélicoptères militaires UN يعزى انخفاض النواتج إلى تأخر نشر 14 طائرة عمودية عسكرية.
    Des recommandations du Secrétariat concernant l'utilisation d'hélicoptères militaires d'appui dans les missions de maintien de la paix présenteraient de l'intérêt à cet égard. UN وسيكون من المفيد تنفيذ توصيات الأمانة العامة بشأن استخدام المروحيات العسكرية في بعثات حفظ السلام.
    Les mandats requièrent des troupes mobiles bien préparées et bien équipées, et des moyens essentiels tels que des hélicoptères militaires. UN ويتطلب تنفيذ الولايات قوات خفيفة الحركة جيدة الإعداد والتجهيز، وأعتدة حيوية مثل الطائرات العمودية العسكرية.
    Exploitation et entretien de 12 hélicoptères militaires, de 17 hélicoptères civils et de 22 avions sur 13 sites répartis dans l'ensemble de la zone de la Mission. UN صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مروحية مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة
    Au cours de l'exercice 2012/13, la MONUSCO disposait de 23 hélicoptères militaires. Pour combler ce manque de moyens opérationnels, elle a loué trois appareils polyvalents dans la limite des ressources qui avaient été approuvées pour l'exercice 2012/13. UN قامت البعثة بتشغيل 23 طائرة عسكرية ذات أجنحة دوارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2012/2013، ولتغطية العجز التشغيلي، استأجرت البعثة 3 طائرات هليوكوبتر للخدمات التجارية واستوعبت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بذلك في حدود ميزانيتها المعتمدة للفترة 2012/2013
    Les gouvernements devraient fournir contre remboursement 24 hélicoptères militaires et 48 appareils seront affrétés à titre onéreux. UN كما يتوقع تقديم ٢٤ طائرة هيلكوبتر عسكرية من قبل الحكومات على أساس رد التكاليف في حين سيتم استئجار ٤٨ طائرة على أساس تجاري.
    Dans le même temps, le manque d'hélicoptères militaires a sérieusement entravé les efforts déployés par la Mission en vue de protéger les civils. UN وفي الوقت نفسه، تعطلت الجهود التي تبذلها البعثة من أجل حماية المدنيين بشكل خطير نظرا للافتقار إلى الهليكوبترات العسكرية.
    :: Gestion et inspection de deux hélicoptères militaires et de deux autres mis à la disposition de la Mission par des entreprises privées UN :: إدارة وفحص طائرتين هليكوبتر عسكريتين و 4 طائرات هليكوبتر مستأجرة تجاريا
    Utilisation d'hélicoptères militaires de couleur blanche UN استخدام حكومة السودان لطائرات هليكوبتر عسكرية بيضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more