Au lieu de cela, ils publièrent une série de 5 clichés provenant d'une caméra en face de l'héliport, malgré le fait qu'aucun ne montre un 757. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، أصدروا 5 صور من آلة تصوير عبر مهبط الهيليكوبتر، بالرغم من أن أى منهم لم يعرض الـ 757 |
L'hélicoptère a alors effectué cinq atterrissages et décollages sur une colline se trouvant à 1 kilomètre de l'héliport. | UN | وبعد ذلك هبطت الهليكوبتر وأقلعت خمس مرات على هضبة تبعد كيلومترا واحدا عن مهبط طائرات الهليكوبتر. |
En matière de transport aérien, il faut souligner que la Principauté, en raison de l'exiguïté de son territoire, ne dispose que d'un héliport. | UN | وفيما يتعلق بالنقل الجوي، تجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد في الإمارة سوى مهبط لطائرات الهليكوبتر نظرا لضيق مساحتها. |
Ces passagers sont inscrits au fichier d'identification et de contrôle des passagers de l'héliport. | UN | ويتم تسجيل هؤلاء المسافرين في سجل تحديد هوية ومراقبة الركاب في مهبط طائرات الهليكوبتر. |
Restructuration du camp de l'héliport | UN | إعادة هيكلة معسكر مهبط طائرات الهليكوبتر |
Trois standards ont été mis hors service en raison de la fermeture du bureau de Ferizak et de l'interruption des liaisons téléphoniques à l'héliport et dans le bâtiment du Département de la justice. | UN | تم وقف تشغيل ثلاثة مقاسم بسبب إغلاق مكتب فيريزاي ووقف استخدام الوصلات الصوتية في مهبط المروحيات ومبنى إدارة العدل |
Ou pas. Un trauma à l'héliport. | Open Subtitles | أو لا ، عندي حالة رضوح أتت على مهبط الهليكوبتر |
Primo, y a-t-il un héliport sur votre bateau ? | Open Subtitles | أولاً ، هل يتواجد مهبط طائرات على سفينتك ؟ |
Pas de souci. On l'a emmené directement de l'héliport. | Open Subtitles | لا بأس، لقد جئنا به مباشرة من مهبط الطائرة |
On doit aller à l'héliport. | Open Subtitles | يجب أن .. يجب أن نذهب للأعلى نحو مهبط المروحيات |
Des personnes vraiment très nerveuses sur un héliport. | Open Subtitles | بعض الأشخاص القلقون جداً عند مهبط المروحية ذاك |
Toutes les caméras axées sur l'héliport étaient hors-service. | Open Subtitles | أي آلة مراقبة كان تُطل على مهبط الطائرات كانت مُعطلـة |
et demande-leur de me retrouver au héliport. | Open Subtitles | وأطلبى منهم أن يقابلونى فى مهبط الطائرات |
Mais il me faut un restaurant romantique, près de l'héliport, t'as une idée ? | Open Subtitles | لا أزال بحاجة لإختيار مطعم رومانسي قرب من مهبط المروحيّة الغربي، أيّ أفكار؟ |
Il lui fallait son héliport. | Open Subtitles | لقد احتاج مُوافقة للحصول على مهبط المروحيّة. |
L'héliport de la tour Santa Maria était le lieu de rendez-vous de dix femmes courageuses en tenue de soirée et de 5 admirateurs de leur beauté. | Open Subtitles | من مهبط الطائرة الخاصة من مبنى سانتا ماريا يرحب بكم كل من عشرة نساء بلباس جميل |
Il faut une équipe de traumato quand on se pose à l'héliport. | Open Subtitles | إنها لا تبدو جيدة نحن في حاجة إلى فريق الصدمة على أهبة الاستعداد عندما نصل إلى مهبط الطائرات |
Terrain et bâtiments pour l'hébergement du personnel militaire, les bureaux, les entrepôts, la construction de camps de transit, les bases de soutien logistique, les pylônes de transmissions; utilisation des installations de l'aérodrome de Hastings et de l'héliport de Mammy Yoko | UN | الأراضي والمباني اللازمة لإيواء الأفراد العسكريين وأماكن المكاتب والمخازن؛ وبناء المعسكرات المؤقتة وقواعد النقل والإمداد وأبراج الاتصالات؛ واستخدام مرافق مطار هاستينغز ومهبط مامي يوكو للطائرات المروحية. |
Un système de monorail et un héliport. | Open Subtitles | ممرات سرية, نظام خط أحادي, و مهبط مروحيات |
Une équipe d'observateurs militaires des Nations Unies de Banja Koviljaca a observé un hélicoptère Gazelle atterrir à l'héliport situé sur la rive occidentale de la Drina à Zvornik, puis en décoller et se diriger vers le nord. | UN | شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك. |
Je vous parle en direct de l'héliport de Seattle... | Open Subtitles | من محطة الهيليكوبتر الخاصة من سياتل |