"hôpital public" - Translation from French to Arabic

    • المستشفيات العامة
        
    • مستشفى عام
        
    • المستشفى العام
        
    • المستشفيات الحكومية
        
    • مستشفى حكومي
        
    • مستشفيات الدولة
        
    • مستشفيات عامة
        
    3) Fournir à la personne arrêtée les soins de santé requis et faire en sorte qu'elle soit transférée, sous surveillance, dans un hôpital public si son état de santé le nécessite. UN توفير الرعاية الصحية للموقوف إذا احتاجها وإذا استدعت حالته يتم نقله إلى أحد المستشفيات العامة وتعين عليه حراسة.
    Dieu sait quelle infection elle attraperait en hôpital public. Open Subtitles يمكنها إلتقاط أي نوع من العدوى في المستشفيات العامة
    Le cas échéant, ces dernières sont orientées pour suivi vers le service psychiatrique d'un hôpital public ou vers un Centre de services intégrés à la famille pour se faire aider par les services sociaux. UN وحيثما كان ذلك ضرورياً، تحال الأمهات إلى قسم الطب النفسي في المستشفيات العامة للمتابعة أو إلى مراكز خدمة الأسرة المتكاملة للحصول على دعم الخدمات الاجتماعية.
    Elle est désormais infirmière diplômée et employée à l'hôpital public dans le Hefei. UN وتشغل داندان الآن وظيفة ممرضة مؤهلة في مستشفى عام بمدينة هيفاي.
    L'hôpital public de Ma'arrat an Nu'man était fermé durant cette période. UN وكان المستشفى العام في معرة النعمان مغلقاً أثناء تلك الفترة.
    Des femmes ont choisi de donner naissance dans des conditions précaires plutôt que d'accoucher dans un hôpital public. UN واختارت بعض النساء الولادة في ظروف غير آمنة بدلاً من الذهاب إلى المستشفيات الحكومية.
    Ayant reçu le conseil d'obtenir un certificat médical, il s'est rendu dans un hôpital public environ un mois après avoir subi le dernier viol. UN وعلم أنه لا بد من الحصول على شهادة طبية فذهب إلى مستشفى حكومي بعد حوالي شهر من تعرضه للاغتصاب في آخر مرة.
    591. Le Département de la santé a pour politique de décourager l'accouchement à domicile et la plupart du temps l'accouchement a lieu à l'hôpital public. UN 591- تنتهج الإدارة سياسة تثبيط العزيمة عن الإقدام على الولادة في المنزل، وتجري أكثرية الولادات في مستشفيات الدولة.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour empêcher que les femmes qui se rendent dans un hôpital public pour avorter ne soient dénoncées par le personnel médical ou administratif. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع تبليغ العاملين في المجال الطبي أو في إدارات المستشفيات عن النساء اللاتي يلتمسن العلاج في المستشفيات العامة ويشتبه بتورطهن في جريمة الإجهاض.
    Les hospitalisations en chambre standard dans un hôpital public ou affilié sont prises en charge par la caisse. UN كما يقدم العلاج في المستشفيات وفق هذا النظام في غرف الجناح العام من المستشفيات العامة أو في المستشفيات التي ترتبط بعقود مع الخطة.
    On peut, à cet égard, citer l'Aide Médicale d'Etat qui, combinée avec la pratique de ne jamais refuser une personne en souffrance aux urgences d'un hôpital public, place la France au dessus du standard minimum visé par la convention. UN ويمكن، في هذا الصدد، الإشارة إلى المساعدة الطبية الحكومية التي باقترانها بممارسة عدم رفض أي مريض في أقسام الطوارئ في المستشفيات العامة تجعل فرنسا تفوق المعايير الدنيا التي تستهدفها الاتفاقية.
    Salenta Singh a contracté une maladie invalidante après avoir accouché dans un hôpital public d'Uttar Pradesh, où elle a été laissée seule pendant la phase de travail. UN فقد كانت سالينتا سينغ تعاني من إصابات مقعدة بعد أن ذهبت إلى إحدى المستشفيات العامة في ولاية أوتار براديش من أجل الولادة، وتُرِكت هناك لوحدها بينما كانت في طور المخاض.
    De surcroît, des services de soins spécialisés gratuits sont offerts à l'hôpital public aux personnes souffrant de handicaps mentaux, et les personnes souffrant d'autres types de handicap peuvent demander, le cas échéant, à être exemptées de paiement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتاح خدمة رعاية الأخصائيين المجانية في جميع المستشفيات العامة للأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية، في حين أنه يمكن لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات الأخرى أن يطلبوا، عند اللزوم، الإعفاء من الدفع.
    Les centres de santé et le département d'obstétrique de l'hôpital public offrent conjointement un programme complet d'examen prénatals et post-partum ainsi que des contrôles. UN وتشترك المراكز الصحية وأقسام التوليد في المستشفيات العامة في تقديم برنامج شامل لفحوصات وعمليات الكشف لمرحلة ما قبل الولادة وما بعدها.
    Temiskaming est un hôpital public situé à New Liskeard dans l'Ontario. UN تيمسكيمنج مستشفى عام يعمل في نيو ليسكيرد، أونتاريو.
    Le bureau du procureur de Mannheim examine le cas d'un étudiant chinois qui s'est proposé comme intermédiaire pour trouver des donneurs dans un hôpital public chinois. UN وينظر مكتب المدعي العام لمنهايم في قضية طالب صيني عرض الوساطة لإيجاد متبرعين من مستشفى عام صيني مزعوم.
    En cas de nécessité, on emmène les détenus à l'hôpital public. UN وحين الحاجة، ينقل السجين إلى مستشفى عام.
    De nouveaux hôpitaux régionaux ont été construits et mis en service à Tannourine, Rachaya et Nabatiyeh; six autres sont en cours de construction, outre le principal hôpital public de Beyrouth. UN وتم بناء مستشفيات إقليمية جديدة وأنجز العمل في تنورين، وراشيا والنبطية، ويجري حاليا إنشاء ستة مستشفيات أخرى باﻹضافة إلى المستشفى العام الرئيسي في بيروت.
    2. Ce tatouage est effectué dans l'hôpital public où l'amputation de la main a eu lieu. UN ثانيا - ينفذ الوشم في المستشفى العام الذي تم فيه قطع اليد.
    Pour éviter les conséquences fâcheuses des complications de grossesse, deux accords contractuels ont été conclus, l'un avec l'hôpital universitaire d'Amman et l'autre avec un hôpital privé d'Irbid, pour assurer la sécurité des accouchements dans les cas de grossesses à risque, lorsque l'intéressée ne peut pas être admise dans un hôpital public et n'a pas non plus les moyens de s'adresser à un hôpital privé. UN وتجنبا للنتائج غير المستحبة في حالات الحمل المستعصية، تم إبرام اتفاقين أحدهما مع المستشفى الجامعى في عمان والآخر مع مستشفى خاص في إربد وذلك لكفالة الولادة الآمنة للنساء اللائي يتقرر أنهن يواجهن خطرا شديدا، واللائي لا يمكن إدخالهن المستشفيات الحكومية وليس في وسعهن تحمل تكاليف مستشفيات القطاع الخاص.
    194. La restructuration du secteur de la santé a modifié la dispensation et la nature de certains services de soins de santé. Le traitement en hôpital public est gratuit et les femmes bénéficient de la gratuité des soins de grossesse et d'accouchement. UN 194- أدخلت إعادة تشكيل هيكل قطاع الصحة تغييرات على توفير بعض خدمات الرعاية الطبية العامة، وعلى طبيعة هذه الخدمات، إذ إن العلاج في المستشفيات الحكومية يوفر مجاناً، تستفيد النساء من الرعاية المجانية في حالة الحمل وعند الولادة.
    Ayant reçu le conseil d'obtenir un certificat médical, il s'est rendu dans un hôpital public environ un mois après avoir subi le dernier viol. UN وعلم أنه لا بد من الحصول على شهادة طبية فذهب إلى مستشفى حكومي بعد حوالي شهر من تعرضه للاغتصاب في آخر مرة.
    Une des personnes interrogées a affirmé avoir été stérilisée sans son consentement éclairé; elle aurait été stérilisée dans un hôpital public après son second accouchement, en 1998, sans en avoir été informée et sans y avoir en rien consenti. UN وعلاوة على ذلك، ادَّعت إحدى اللائي أجريـَت مقابلات معهن حدوث حالة أخضـِعت فيها لعملية تعقيم بدون موافقة عليمة تامة منها: فهي زعمت أنها عـُقـِّمت في إحدى مستشفيات الدولة أثناء ولادة طفلها الثاني في عام 1998، بدون إعلامها بذلك، وبدون أن تعطي هي أي شكل من أشكال الموافقة.
    Établissements hospitaliers 1. hôpital public UN 1 - مستشفيات عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more