"hôtelières" - Translation from French to Arabic

    • الفندقية
        
    • الفنادق
        
    • فندقية
        
    • الفندقة
        
    UN.GIFT travaille également avec plusieurs grandes chaînes hôtelières et sociétés de transport pour sensibiliser les voyageurs et les victimes potentielles. UN وتعمل المبادرة حالياً أيضاً مع طائفة من الشركات الفندقية وشركات النقل على توعية المسافرين والضحايا المحتملين.
    Toutefois, en matière d'infrastructures hôtelières, l'hôtel de la paix a cessé ses activités. UN ومع ذلك، فقد شهد مجال الهياكل الأساسية الفندقية توقف فندق لاباي عن النشاط.
    Les installations hôtelières répondent aux normes internationales les plus élevées. UN وتفي مرافقها الفندقية بأعلى المعايير الدولية.
    Les hôtels et les associations hôtelières comme les communautés vivant dans des zones très exposées ont reçu les informations adéquates de manière à pouvoir identifier et signaler les cas de tourisme sexuel qui touchent des mineurs. UN وقد زوِّدت رابطات الفنادق وأصحاب الفنادق، فضلاً عن المجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المتضررة، بما يكفي من المعلومات للتسليم بحالات سياسة الجنس التي تؤثر في القاصرين والإبلاغ عنها.
    Des plans sont mis en œuvre pour investir dans le développement de structures hôtelières et accentuer la participation des investisseurs privés. UN ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع بناء الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص.
    En cas de rupture du couple, des installations hôtelières et des logements à loyer abordable sont procurés dans la mesure des possibilités. UN وفي حالات انهيار الزواج توفر مرافق وأماكن فندقية بإيجارات متهاودة حيثما كان ذلك ممكنا.
    Améliorer la qualité des prestations hôtelières dans les établissements de santé; UN تحسين خدمات الفندقة في المؤسسات الصحية إلى مستوى عالي الجودة؛
    Ils préfèrent créer des coentreprises avec des partenaires locaux ou conclure des accords de franchisage avec des chaînes hôtelières. UN وكانت البدائل المتاحة للمستثمرين اﻷجانب هي إقامة مشاريع مشتركة مع شركاء محليين، أو الحصول على إعفاءات للسلاسل الفندقية.
    Les directives de 1999 relatives aux installations hôtelières et touristiques, aux restaurants et maisons d'hôtes, aux discothèques et aux obligations professionnelles. UN تعليمات المنشآت الفندقية والسياحية والمطاعم والاستراحات السياحية والنوادي الليلية والواجبات المهنية لسنة 1999
    L’Association, qui représente plus de 750 000 exploitants, est un réseau mondial d’associations et de chaînes nationales d’hôtels et de restaurants, de particuliers, de fournisseurs et d’écoles hôtelières. UN وهي، إذ تمثل ما يربو على ٠٠٠ ٧٥٠ عاملا في ميدان الضيافة، شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم، وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية، وفرادى العاملين والموردين والمدارس الفندقية.
    L'on observera que l'Organisation, en tant que telle, ne paie pas de taxes locales ou fédérales; les taxes hôtelières ne s'appliquent donc pas lorsque l'Organisation paie elle-même directement la compagnie hôtelière. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻷمم المتحدة كمنظمة معفاة من ضرائب الولايات المتحدة؛ وبالتالي لا تطبق الضرائب الفندقية إذا دفعت اﻷمم المتحدة مباشرة الى الفندق عوضا عن أن يدفع المسافر نفسه إلى الفندق.
    Des universités étrangères et des écoles hôtelières reconnaissent officiellement la qualité des programmes d'études mis en place par l'institut que l'Association européenne des directeurs d'écoles hôtelières estime également. UN وتعترف الجامعات والمدارس الفندقية الأجنبية بالبرامج الدراسية التي يطبقها المعهد. ويعترف به أيضا اتحاد المدارس الفندقية الأوروبية.
    Le requérant a certes fourni des reçus et des contrats de bail mais il n'a pas expliqué l'absence de comptes relatifs aux biens loués, comme il l'avait fait dans le cas de ses activités hôtelières. UN وفي حين قدمت الجهة المطالبة إيصالات واتفاقات إيجار تتصل بممتلكاتها العقارية المؤجرة، فإن الفريق يلاحظ أنها لم تقدم توضيحاً لعدم تقديم حسابات بشأن العقارات المؤجرة مماثلة للحسابات الفردية المقدمة فيما يخص أنشطتها الفندقية.
    1.4.5 Le tourisme et les infrastructures hôtelières UN 1-4-5 السياحة والهياكل الأساسية الفندقية
    La demande de services de construction a également été dynamique dans l'industrie hôtelière, tant pour les unités fractionnées - telles que les complexes d'immeubles - que pour les structures hôtelières standard. UN وكان الطلب قويا أيضا على خدمات التشييد في القطاع الفندقي لإقامة الوحدات الفندقية المنفصلة، مثل مجمعات شقق التمليك، والمباني الفندقية العادية.
    Des plans sont mis en œuvre pour investir dans le développement de structures hôtelières et accentuer la participation des investisseurs privés. UN ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع تطوير الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص.
    L’adoption, en 1991, de la loi sur la remise en état des structures hôtelières (Hôtel Refurbishment Act) a encouragé la rénovation des hôtels. UN وقد شجع العمل بقانون تجديد الفنادق لعام ١٩٩١ على إجراء مثل هذه اﻹصلاحات.
    Des plans sont mis en œuvre pour investir dans le développement de structures hôtelières et accentuer la participation des investisseurs privés. UN ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع بناء الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص.
    Les grandes chaînes hôtelières internationales s'emploient de plus en plus à réduire leur impact sur l'environnement. UN 72 - وتبذل سلاسل الفنادق الدولية الرئيسية جهودا متزايدة من أجل الحد من آثارها على البيئة.
    Ajoutez l'hôtel Zeus à la liste des candidats, et incluez toutes les autres chaînes hôtelières nationales et étrangères. Open Subtitles اعيدوا تقييم جميع الشركاء المحتملين بما فى ذلك فندق زيوس بما فى ذلك فندق زيوس و بما فى ذلك سلاسل الفنادق الاجنبية
    L’Association internationale de l’hôtellerie et de la restauration compte actuellement 2 400 membres (dont 119 associations nationales d’hôtels et de restaurants, 37 chaînes nationales et internationales d’hôtels et de restaurants et 130 écoles hôtelières) dans plus de 150 pays. UN ويبلغ عدد اﻷعضاء اﻵن ٤٠٠ ٢ في أكثر من ١٥٠ بلدا، ويضم ١١٩ رابطة وطنية للفنادق والمطاعم و ٣٧ سلسلة وطنية ودولية من الفنادق و ١٣٠ مدرسة فندقية.
    :: Écoles hôtelières et de la restauration UN مدارس الفندقة والتوريد للحفلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more