La tâche consistant à assurer la diffusion d'informations pour aider la population haïtienne, le Gouvernement haïtien et les donateurs est également partagée entre la Mission et les organismes d'aide humanitaire. | UN | وتشترك أيضا البعثة والوكالات الإنسانية في الاضطلاع بمهمة نشر المعلومات لمساعدة المجتمع الهايتي، وحكومة هايتي والجهات المانحة. |
La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide a créé un modèle d'efficacité de l'aide et de partenariat propre à encourager des partenaires tels que le Gouvernement haïtien et les donateurs à instituer des mécanismes de responsabilisation mutuelle et de suivi des engagements pris. | UN | وقد أوجد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء من قبيل حكومة هايتي والجهات المانحة على إقامة آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات. |
La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide a créé un modèle d'efficacité de l'aide et de partenariat propre à encourager des partenaires tels que le Gouvernement haïtien et les donateurs à instituer des mécanismes de responsabilisation mutuelle et de suivi des engagements pris. | UN | 59 - أنشأ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والجهات المانحة على تشكيل آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات. |
Ainsi, le Groupe encourage le Gouvernement haïtien et les donateurs à évaluer conjointement les progrès mutuels accomplis pour tenir les engagements sur l'efficacité de l'aide en faisant le meilleur usage possible des mécanismes locaux. | UN | فبإمكان الفريق، على سبيل المثال، أن يشجع حكومة هايتي والمانحين على القيام بتقييم مشترك للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات بشأن تحقيق فعالية المعونة، باستخدام الآليات المحلية أحسن استخدام. |
Les échanges et la collaboration avec le Gouvernement haïtien et les donateurs internationaux ont pâti de l'absence de débat de fond, de calendrier commun et de coordination des programmes, alors même que le Conseil de sécurité avait insisté à maintes reprises sur la nécessité d'harmoniser les efforts dans ces domaines. | UN | كما أن عدم وجود مناقشات موضوعية، وعدم وضع جدول أعمال مشترك، وعدم إجراء تنسيق برنامجي أمور أعاقت التفاعلات والعمل مع حكومة هايتي والمانحين الدوليين، على الرغم من تشديد مجلس الأمن المتكرر على ضرورة بذل جهود منسقة في هذه المجالات. |
4. Est conscient de la nécessité d'une coordination efficace et continue entre le Gouvernement haïtien et les donateurs, ainsi que d'un mécanisme permanent de consultation avec les principales organisations non gouvernementales opérant dans le pays ; | UN | 4 - يسلم بضرورة مواصلة التنسيق على نحو فعال بين حكومة هايتي والجهات المانحة وبضرورة استحداث آلية دائمة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في هايتي؛ |
4. Est conscient de la nécessité d'une coordination efficace et continue entre le Gouvernement haïtien et les donateurs, ainsi que d'un mécanisme permanent de consultation avec les principales organisations non gouvernementales opérant dans le pays ; | UN | 4 - يسلم بضرورة مواصلة التنسيق على نحو فعال بين حكومة هايتي والجهات المانحة وبضرورة استحداث آلية دائمة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في هايتي؛ |
Le Groupe est favorable au projet de plan de transition détaillé réunissant la MINUSTAH, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, le Gouvernement haïtien et les donateurs qui appuient l'action du système des Nations Unies sur le terrain. | UN | ٣٥ - وترحب المجموعة بفكرة الشروع في عملية لوضع خطة انتقالية شاملة تشارك فيها بعثة الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وحكومة هايتي والجهات المانحة التي تساهم في أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الأرض. |
La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide a créé un modèle d'efficacité de l'aide et de partenariat propre à encourager des partenaires tels que le Gouvernement haïtien et les donateurs à instituer des mécanismes de responsabilisation mutuelle et de suivi des engagements pris. | UN | 52 - وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والمانحين على وضع آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال للالتزامات. |