"haïtienne dans" - Translation from French to Arabic

    • الهايتية في
        
    • هايتي في
        
    • الهايتي في
        
    • الهاييتي في
        
    • الهايتية من
        
    • هايتي فيما
        
    :: Appui opérationnel par les unités de police constituées pour soutenir la Police nationale haïtienne dans la lutte contre les troubles à l'ordre public et les émeutes UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Appui opérationnel par les unités de police constituées pour soutenir la Police nationale haïtienne dans la lutte contre les troubles à l'ordre public et les émeutes UN تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Le Conseil a également modifié le mandat précédent et donné la priorité à la poursuite de la formation des membres de la police nationale haïtienne dans des conditions de sécurité. UN كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة.
    Des progrès tangibles dans ces domaines clefs seront déterminants pour renforcer la confiance de la population haïtienne dans ses institutions nationales. UN وإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية يعد عاملا حيويا لتعزيز ثقة شعب هايتي في مؤسساته الوطنية.
    Il a également diffusé des informations sur la crise haïtienne dans les pays des Caraïbes. UN ونشرت كذلك معلومات عن أزمة هايتي في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Aujourd'hui, environ 400 délégués de la famille de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge assistent la Croix-Rouge haïtienne dans ses efforts héroïques pour porter secours aux victimes de cette catastrophe aux effets dévastateurs et aider les plus vulnérables d'entre elles. UN وأسرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر يوجد لديها اليوم ما يقرب من 400 وفد تساعد الصليب الأحمر الهايتي في جهوده البطولية لجلب الإغاثة لمن يعانون ولمساعدة أشد ضحايا هذه الكارثة المدمرة ضعفا.
    f) L'exploitation des femmes d'origine haïtienne dans les plantations de cannes à sucre où elles risquent d'être exposées à des formes contemporaines d'esclavage. UN (و) استغلال النساء ذوات الأصل الهاييتي في مزارع قصب السكر حيث يواجهْن خطر التعرض لأشكال الرق المعاصرة.
    :: Deux stages de formation sur les questions d'égalité entre les sexes à l'intention de 30 membres de la Police nationale haïtienne dans deux départements UN :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 30 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية
    Création d'une Direction maritime de la Police nationale haïtienne dans le Département du Sud UN إنشاء المديرية البحرية للشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعة الجنوبية
    Deux stages de formation sur les questions d'égalité entre les sexes à l'intention de 30 membres de la Police nationale haïtienne dans deux départements UN تنظيم دورتين تدريبيتين لـ 30 شرطيا من الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية
    Des modules mensuels de formation sont élaborés par la MIPONUH, approuvés par la Direction des écoles et de la formation et enseignés par les instructeurs de la Police nationale haïtienne dans les commissariats des chefs-lieux de département. UN وقامت البعثة بوضع دورات تدريبية شهرية اعتمدتها إدارة التدريب، وشرع معلمو الشرطة الوطنية الهايتية في تدريسها في مخافر الشرطة في عواصم المقاطعات.
    Elle contribuera à la formation sur le terrain des membres de la police nationale haïtienne dans les domaines, entre autres, des techniques de police, du renseignement et de l'administration. UN وهذه الشرطة من شأنها أن تسهم في التدريب الميداني ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية في مجالات منها تقنيات الشرطة والمعلومات واﻹدارة.
    Elle contribuera à la formation sur le terrain des membres de la police nationale haïtienne dans les domaines, entre autres, des techniques de police, du renseignement et de l'administration. UN وهذه الشرطة من شأنها أن تسهم في التدريب الميداني ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية في مجالات منها تقنيات الشرطة والمعلومات واﻹدارة.
    :: Appui opérationnel à la Police nationale haïtienne, grâce à la colocation de membres de la police des Nations Unies dans 47 postes de la Police nationale haïtienne dans l'ensemble du pays UN :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 47 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية في كامل أنحاء البلاد
    La Mission a aussi appuyé le renforcement institutionnel de l'Inspection générale de la Police nationale haïtienne dans le domaine des droits de l'homme par des activités de formation et l'échange d'informations sur des cas particuliers. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    41. Dans mon prochain rapport sur la MIPONUH, en août 1999, je rendrai compte en détail des progrès accomplis pour établir un programme durable d'aide à la Police nationale haïtienne dans le cadre plus vaste de l'aide internationale à Haïti. UN ٤١ - وفي تقريري المقبل عن البعثة، في آب/أغسطس، أعتزم أن أقدم بيانا تفصيليا بالتقدم المحرز صوب إعداد برنامج مستدام لدعم الشرطة الوطنية الهايتية في اﻹطار اﻷوسع نطاقا للدعم الدولي لهايتي.
    Qu'il soit assuré du plein soutien de la délégation haïtienne dans l'exercice de sa fonction. UN ونؤكد له كامل دعم وفد هايتي في اضطلاعه بمهامه.
    La mission réaffirme sa volonté résolue d'apporter une aide à la population haïtienne dans les efforts qu'elle déploie pour assurer la stabilité et le développement en Haïti. UN 89 - وتكرر بعثة المجلس التزامها بمساعدة شهب هايتي في سعيه إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي.
    La MICIVIH a continué de collaborer étroitement avec la police civile des Nations Unies à l'observation du comportement de la Police nationale haïtienne dans le domaine des droits de l'homme et de la manière dont le cadre d'agents pénitentiaires nouvellement créé exerçait ses fonctions, ainsi qu'à la surveillance des conditions de détention. UN وقد واصلت البعثة المدنية الدولية العمل، عن كثب، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في هايتي في رصد سلوك الشرطة الوطنية في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان، ومراقبة أداء ملاك موظفي الاصلاح الذي أنشئ مؤخرا، فضلا عن مراقبة ظروف الاحتجاز.
    J'encourage également le Gouvernement de transition à inclure tous les secteurs de la société haïtienne dans la constitution de cette institution de manière à assurer que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit véritablement un phénomène de caractère national. UN وأشجع أيضا الحكومة الانتقالية على إشراك جميع شرائح المجتمع الهايتي في إنشاء تلك المؤسسة من أجل ضمان الملكية الوطنية الحقيقية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    40. Le Comité est profondément préoccupé par les multiples formes de discrimination à l'égard des femmes d'origine haïtienne dans l'État partie, qui les empêchent d'exercer pleinement leurs droits à la nationalité, à l'éducation, à l'emploi et à la santé. UN 40 - يساور اللجنة القلق البالغ إزاء أشكال التمييز المتعددة ضد النساء ذوات الأصل الهاييتي في الدولة الطرف، مما يحد من تمتعهن بالحق في كل من الجنسية والتعليم والعمل والخدمات الصحية.
    :: Appui opérationnel à la Police nationale haïtienne, grâce à la colocation de membres de la police des Nations Unies dans 50 principaux postes de la Police nationale haïtienne dans l'ensemble du pays UN :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 50 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية على صعيد البلد
    Garde côtière haïtienne : La Garde côtière des États-Unis apporte une aide à la Garde côtière haïtienne dans les domaines de la logistique et de l'entretien et l'équipement des bateaux. UN حرس سواحل هايتي: يقدم حرس سواحل الولايات المتحدة المساعدة لحرس سواحل هايتي فيما يتصل بالسوقيات وصيانة المراكب واللوازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more