Sadeq Abdul Rasool Habeeb aurait été arrêté le 6 juin 1998 et serait détenu à Al-Qal'a. | UN | وأفيد بأن صادق عبد الرسول حبيب أوقف في 6 حزيران/يونيه 1998 وبأنه محتجز حالياً بالقلعة. |
Mohamed Omar Habeeb < < Dheere > > , Gouverneur du Moyen Chebeli | UN | محمد عمر حبيب " ظهير " ، حاكم منطقة شبيلي الوسطى |
Le Rapporteur spécial a également envoyé un appel urgent en faveur de Ali Habeeb Alla et Adil Karrar qui auraient été arrêtés le 16 mai 1996 et étaient détenus au secret dans la prison de Kober. | UN | وقدم المقرر الخاص التماساً أيضاً لصالح علي حبيب الله وعادل كرار، اللذين أُفيد أنه أُلقي القبض عليهما في ٦١ أيار/مايو ٦٩٩١ وأنهما محتجزان في حالة عزل عن أي اتصال في سجن كوبر. |
Le 11 mars, les cinq dirigeants somaliens réunis à Jowhar ont annoncé la formation du Conseil national d'organisation pour la Somalie, qui comporterait 51 membres dirigés par Mohamed Omar Habeeb ( < < Mohamed Dhere > > ). | UN | 6 - وفي 11 آذار/مارس، أعلن القادة الصوماليون الخمسة في جوهر عن تشكيل مجلس التنظيم الوطني للصومال، الذي أفيد بأنه يضم 51 عضوا ويرأسه محمد عمر حبيب " محمد دهيري " . |
Comme exemples de ces alliances, Mohamed Omar Habeeb < < Dheere > > , ancien gouverneur de la région du Moyen-Chebeli, a été nommé maire de Mogadiscio au début de mai tandis qu'Abdi Qeybdiid a été nommé chef de la police nationale. | UN | 71 - ومن بين الأمثلة على هذه التحالفات، عُيِّن في أوائل أيار/مايو محمد عمر حبيب " ظهيري " ، الحاكم السابق لمنطقة شبيلي الوسطى بالصومال، عمدةً لمقديشو. وصار عبدي قيبديد رئيساً للشرطة الوطنية. |
Le 24 mai, une deuxième attaque contre cette résidence a été menée par Mohamed Omar Habeeb < < Mohamed Deere > > . Il se serait agi d'un acte de représailles contre M. Dahir, qui contrôle la région du Moyen-Shabelle et y terroriserait la population. | UN | وفي 24 أيار/مايو، تعرض المنزل ذاته لهجوم ثان قاده محمد عمر حبيب " محمد ديري " ، يُقال إنه وقع كرد فعل كما زعم عن ترويع الأفراد في منطقة شابيل الوسطى التي يسيطر عليها السيد ضاهر. |
La communication concernait MM. Mohsen Ebrahim Marzooq et Ahmed Mohamed Habeeb Al Asfoor, qui auraient été enlevés le 2 janvier 2014 dans un appartement de la région de Duraz par des policiers et des individus masqués portant des gilets de la police. | UN | ويتعلق البلاغ بالسيدين محسن إبراهيم مرزوق وأحمد محمد حبيب العصفور، الذين يدعى أنهما اختُطفا في 2 كانون الثاني/يناير 2014 من شقة في منقطة الدراز على يد رجال الشرطة وأفراد مقنعين يرتدون سترات خاصة بأفراد الشرطة. |
Mohammad Mounir Abu Habeeb | UN | 14 - محمد منير أبو حبيب |
15. Mahmoud Habeeb | UN | 15 - محمود حبيب |
10. Mostafa Habeeb | UN | 10 - مصطفى حبيب |
15. Abdel Qader Habeeb | UN | 15 - عبد القادر حبيب |
180. La réunion de haut niveau s'est tenue les 13 et 14 novembre 2003. Elle a été ouverte le jeudi 13 novembre 2003 à 10 h 50 par le Président du Bureau de la quatorzième Réunion des Parties, M. Habeeb Mohamed Farook ( Sri Lanka). | UN | 180- عقد الجزء رفيع المستوى من الاجتماع يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وافتتح في تمام الساعة 10.50 صباح الخميس 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على يد رئيس مكتب الاجتماع الرابع عشر للأطراف السيد حبيب محمد فاروق (سري لانكا). |
460. Le Rapporteur spécial a également fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu un rapport complémentaire, à la suite de son appel urgent du 13 juin 1996 en faveur de Ali Habeeb Alla et Adil Karrar (voir ci-dessous). | UN | ٠٦٤- وأبلغ المقرر الخاص أيضاً الحكومة بتقرير متابعة تلقاه من مصدر ندائه العاجل الموجه في ٣١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ لصالح علي حبيب الله وعادل كرار )انظر أدناه(. |
Selon les renseignements communiqués, Ali Habeeb Alla, âgé de 70 ans, avait été transporté dans un hôpital militaire le 3 juillet 1996 après qu'il aurait été violemment frappé avec des tuyaux en plastique et forcé de marcher sur une barre de fer rougie au feu. | UN | ووفقاً لهذه المعلومات، فإن علي حبيب الله، الذي كان عمره الفعلي ٠٧ عاماً، قد نُقل إلى مستشفى عسكري في ٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ بعد أن ادﱡعي أنه تعرﱠض للتعذيب، بما في ذلك تعرﱡضه للضرب المبرح بخراطيم مياه من البلاستيك وإجباره على المشي على حديد ساخن. |
Tous deux auraient des problèmes de santé. (Par la suite, le Rapporteur spécial a appris que Ali Habeeb Alla avait été torturé, comme il l'expose dans sa lettre du 13 septembre 1996.) | UN | وكلاهما كانا يعانيان من مشاكل طبية. )تلقى المقرر الخاص في وقت لاحق معلومات توضح أن علي حبيب الله قد عُذﱢب، على النحو المشروح في رسالته المؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ والموجزة أعلاه(. |
1. Sabah Nasser Habeeb (4 ans) | UN | 1 - صباح ناصر حبيب (4 سنوات) |
Habeeb me manque. | Open Subtitles | افتقد حبيب. |
1. Habeeb Ashour | UN | 1 - حبيب عاشور |
16. Yehya Habeeb | UN | 16 - يحيى حبيب |