Il est regrettable que l'ONU continue de priver 23 millions d'habitants de la République de Chine de la possibilité d'avoir voix au chapitre dans cette instance. | UN | ومن المؤسف أن الأمم المتحدة مستمرة في حرمان 23 مليون نسمة، يشكلون سكان جمهورية الصين، من حقهم في أن يكون لهم صوت في محفلنا هذا. |
Les négociations visant à résoudre les divergences subsistantes seront ardues et de longue durée. Pendant ce temps, les 21,3 millions d'habitants de la République de Chine (Taiwan) sont privés de leur droit de faire pleinement partie de la communauté internationale. | UN | أما المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل للخلافات المتبقية، فسوف تكون صعبة وطويلة ولكن في الوقت الحاضر يعاني ٢١,٣ مليون نسمة هم سكان جمهورية الصين من الحرمان من حقهم في المشاركة التامة في المجتمع الدولي. |
Ainsi, au seuil du XXIe siècle, un État qui se dit démocratique et fondé sur le droit a franchi un nouveau pas dans l'exercice légal d'une discrimination à l'encontre de centaines de milliers d'habitants de la République de Lettonie, et a constitué un État mono-ethnique. | UN | وهكذا، فعلى أعتاب القرن الحادي والعشرين، تقوم دولة تعتبر نفسها ديمقراطية وشرعية بخطوة أخرى ترمي الى تشريع التمييز ضد مئات اﻷلوف من سكان جمهورية لاتفيا والى اقامة دولة ذات عرق واحد. |
Il est dans l'intérêt de notre Organisation que les 23 millions d'habitants de la République de Chine participent à son action. | UN | ومن مصلحة منظمتنا أن يشارك شعب جمهورية الصين البالغ عدده 23 مليونا في أنشطتها. |
Nous pensons que cet appel émanant des 21 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan à faire entendre leur voix et à être représentés comme il convient au sein de la communauté internationale est à la fois moral et légitime. | UN | ونرى أن هذا النداء الموجه من شعب جمهورية الصين في تايوان البالغ تعداده ٢١ مليون نسمة بأن يكون له صوت وتمثيل مناسب في المجتمع الدولي أمر أخلاقي ومشروع. |
Affirmant l'importance que la reconnaissance et le respect des droits fondamentaux des vingt-trois millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan revêtiraient au regard du respect des principes et de l'esprit de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشدد على ما يترتب على الاعتراف بالحقوق الأساسية لشعب جمهورية الصين في تايوان، البالغ عدده 23 مليون نسمة، وعلى احترام هذه الحقوق، من أهمية في توطيد مبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، |
Nous souhaitons aussi réaffirmer devant l'Assemblée notre préoccupation à l'égard des 22 millions d'habitants de la République de Chine, à Taiwan, qui aspirent à être représentés au sein des organisations internationales et qui n'ont pas jusqu'ici obtenu gain de cause. | UN | ونود أن نعيد التأكيد أمام الجمعية العامة على شواغلنا المتعلقة بحالة ٢٢ مليونا من سكان جمهورية الصين في تايوان لم تلب تطلعاتهم إلى التمثيل في المنظمات الدولية. |
La voix des 21 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan doit être entendue. | UN | واختتم قائلا إنه لابد من اﻹنصات للملايين الواحد والعشرين من سكان جمهورية الصين التايوانية، ويتعين لذلك إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال. |
Je tiens à mentionner tout particulièrement notre inquiétude face à la situation dans laquelle se trouvent les 23 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan dont le souhait d'être représentés dans les organismes internationaux n'a toujours pas été exaucé. | UN | وأود الإشارة على وجه الخصوص إلى قلقنا إزاء وضع الـ 23 مليون نسمة من سكان جمهورية الصين في تايوان، الذين لم يحققوا بعد طموحاتهم في أن يكونوا ممثلين في الهيئات الدولية. |
Je veux parler ici du problème des 23 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan, à qui l'on refuse le droit de contribuer aux initiatives mondiales entreprises par cette Organisation. | UN | وأشير بذلك إلى قضية 23 مليونا هم سكان جمهورية الصين في تايوان، الذين حرموا حق المساهمة في المبادرات العالمية التي تتخذها هذه الهيئة العالمية. |
Nous souhaitons que l'Organisation soit le forum où sont représentés tous les peuples du monde, y compris les 23 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan. | UN | ورغبتنا أن تصبح الأمم المتحدة محفلا لتمثيل شعوب العالم كافة، بما في ذلك سكان جمهورية الصين في تايوان البالغ عددهم 23 مليون نسمة. |
La période écoulée depuis 1990 a été marquée par des changements considérables dans la vie des habitants de la République de Serbie qui ont eu des répercussions directes sur l'état général de leur santé. | UN | 425 - وتميزت الفترة منذ 1990 بتغيرات ضخمة جدا في حياة سكان جمهورية صربيا، مما كان له أثر مباشر على وضعهم الصحي. |
D'autre part, le refus de la qualité de Membre dans notre Organisation aux 23 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan, qui ont contribué de façon significative au développement international, est contraire non seulement à l'esprit de la Charte des Nations Unies mais également à son principe d'univer-salité ainsi qu'à la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | أما إنكار العضوية في هذه المنظمة على سكان جمهورية الصين في تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة، الذين أسهموا إسهاما كبيرا وفعالا في التنميــــة الدوليـة، فلا يتعارض مع الروح الحقة لميثاق الأمم المتحدة فقط، وإنما أيضا مع ما تأخذ به من مبدأ العالمية ومع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Le Nicaragua est solidaire des 21 millions d'habitants de la République de Chine à Taïwan, et à cet égard, nous appelons au règlement de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan grâce à des moyens pacifiques, conformément aux principes du règlement pacifique des litiges entre États et dans le cadre de la mise en place d'un comité ad hoc de l'Assemblée générale. | UN | وتتضامن نيكاراغوا مع ٢١ مليونــا مــن سكان جمهورية الصين في تايوان، وفي هذا السيــاق ندعــو إلى إيجاد حل للوضع الاستثنائي في جمهورية الصين بطرق سلمية وفقا لمبادئ الحل السلمي للمنازعات بين الــدول وفــي إطار إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة. |
Constatant avec préoccupation que les vingt-trois millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan sont les seules personnes au monde qui continuent de ne pas avoir de véritable représentant légitime à l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ ترى أن شعب جمهورية الصين في تايوان، الذي يبلغ عدده 23 مليون نسمة، هو الشعب الوحيد المتبقي في العالم دون أن يتمتع بتمثيل فعلي وشرعي في الأمم المتحدة، |
Constatant que les vingt-trois millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan sont les seules personnes au monde qui continuent de ne pas avoir de véritable représentant légitime auprès de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ ترى أن شعب جمهورية الصين في تايوان، الذي يبلغ عدده 23 مليون نسمة، هو الشعب الوحيد المتبقي في العالم دون أن يتمتع بتمثيل فعلي وشرعي في الأمم المتحدة، |
10. M. Pitsuwan a indiqué que les habitants de la République de Corée avaient dû lutter contre diverses formes de tyrannie ainsi que la pauvreté pour parvenir à la démocratie. | UN | 10- ولاحظ السيد بيتسوان أن شعب جمهورية كوريا كافح أشكالاً متنوعة من الطغيان والفقر لتحقيق الديمقراطية. |
a) De reconnaître le droit des 23 millions d'habitants de la République de Chine (Taiwan) d'être représentés dans le système des Nations Unies; | UN | (أ) الاعتراف بحق شعب جمهورية الصين (تايوان) البالغ تعداده 23 مليون نسمة في أن يكون ممثَّلا في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Affirmant l'importance que la reconnaissance et le respect des droits fondamentaux des vingt-trois millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan revêtirait au regard du respect des principes et de l'esprit de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد على ما يترتب على الاعتراف بالحقوق الأساسية لشعب جمهورية الصين في تايوان، البالغ عدده 23 مليون نسمة، وعلى احترام هذه الحقوق، من أهمية في توطيد مبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، |
L’Organisation des Nations Unies est la tribune où les citoyens du monde entier peuvent exprimer leurs opinions et formuler des politiques. Or, les habitants de la République de Chine ne peuvent pas y faire entendre leur voix. | UN | كما أن اﻷمم المتحدة هي المنتدى الذي يعبﱢر فيه مواطنو العالم عن آرائهم ويتم فيه تطوير السياسات، غير أنه ليس لشعب جمهورية الصين مجال للتعبير عن رأيه. |
C'est ainsi que le droit fondamental des 21 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan à participer aux activités internationales et à être partie aux conventions sur les droits de l'homme n'a jamais été reconnu; | UN | ونجم عن ذلك استمرار تجاهل الحقوق اﻷساسية ﻟ ٢١ مليون نسمة في جمهورية الصين تايوان في المشاركة في اﻷنشطة الدولية واتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
A notre avis, la communauté internationale devra se pencher sur la nécessité de reconnaître les droits fondamentaux des 21 millions d'habitants de la République de Chine. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتمامه للحاجة إلى الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لسكان جمهورية الصين البالغ عددهم ٢١ مليون نسمة. |