Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet si les habitants des îles Falkland ne le souhaitent pas et tant qu'ils ne le souhaiteront pas. | UN | ولا يمكن التفاوض على سيادة جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان جزر فوكلاند. |
Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet si les habitants des îles Falkland ne le souhaitent pas et tant qu'ils ne le souhaiteront pas. | UN | ولا مجال للتفاوض على السيادة على جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان جزر فوكلاند. |
Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet si les habitants des îles Falkland ne le souhaitent pas et tant qu'ils ne le souhaiteront pas. | UN | وليس هناك مجال للتفاوض بشأن سيادة جزر فوكلاند ما لم يُبدِ سكان جزر فوكلاند رغبتهم في إجراء المفاوضات وإلى أن يتم ذلك. |
Ils ont réaffirmé que les habitants des îles Falkland souhaitaient rester britanniques et ne voulaient pas faire partie de l'Argentine. | UN | وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند يريد أن يبقى شعبا بريطانيا ولا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Ils ont réaffirmé que les habitants des îles Falkland ne souhaitaient pas le moindre changement dans le statut des îles. | UN | وأكدوا من جديد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أي تغيير في وضع الجزر. |
Les habitants des îles Falkland souhaiteraient que l'Argentine tienne compte de leur aspiration à vivre en paix sur la base du bon voisinage. | UN | 13 - وأضاف المتكلم أن سكان جزر فولكلاند يودون أن تقر الأرجنتين برغبتهم في العيش في سلام على أساس حسن الجوار. |
Elle ne vise qu'à protéger et défendre le droit à l'autodétermination des habitants des îles Falkland, droit consacré par la Charte des Nations Unies. | UN | والهدف منه هو حماية سكان جزر فوكلاند وصون حقهم في تقرير المصير فحسب، كما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة. |
Or, respecter le droit des habitants des îles Falkland à choisir leur propre avenir politique est la seule solution viable. | UN | واحترام حق سكان جزر فوكلاند في تحديد مستقبلهم السياسي الخاص هو الحل المستدام الوحيد. |
L'orateur demande instamment à l'Argentine de reconnaître le droit des habitants des îles Falkland de choisir la forme de gouvernement de leur territoire en toute indépendance. | UN | ودعا الأرجنتين إلى الإقرار بحق سكان جزر فوكلاند في اختيار شكل الحكم في أراضيهم باستقلالية. |
Les habitants des îles Falkland sont de plus en plus qualifiés, qu'il s'agisse des hommes ou des femmes. | UN | وتبين أرقام التعداد أن سكان جزر فوكلاند تتنامى مؤهلاتهم بصورة متزايدة. |
Les habitants des îles Falkland sont un peuple légitime qui a le droit de voir sa volonté respectée. | UN | وأكد أن سكان جزر فوكلاند شعب شرعي يستحق أن يُحترم ما يعرب عنه من أماني. |
Elle ne vise qu'à protéger et défendre le droit à l'autodétermination des habitants des îles Falkland, droit consacré par la Charte des Nations Unies. | UN | وهو وجود مصمم لمجرد حماية وحفظ حق سكان جزر فوكلاند في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet si les habitants des îles Falkland ne le souhaitent pas et tant qu'ils ne le souhaiteront pas. | UN | ولا مجال للتفاوض على سيادة جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان جزر فوكلاند. |
Et je suis persuadé qu'elle repartira, comme tant de visiteurs, profondément marquée par les valeurs et l'esprit qui ont fait des habitants des îles Falkland ce qu'ils sont. | UN | كما إنني متأكد من أنها ستعود، كما يفعل زوار كثيرون، بانطباع عميق عن القيم والروح التي جعلت سكان جزر فوكلاند ما هم عليه اﻵن. |
Le Gouvernement britannique a le devoir de respecter et de défendre le droit à l'autodétermination des habitants des îles Falkland. | UN | ومن واجبنا أن نحترم حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير وأن ندافع عن هذا الحق. |
Il convient de respecter les souhaits des habitants des îles Falkland. | UN | " ولا بد من احترام رغبات شعب جزر فوكلاند. |
Ils ont réaffirmé que les habitants des îles Falkland ne voulaient pas faire partie de l'Argentine. | UN | وقد كرروا القول بأن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Le Royaume-Uni reste pleinement déterminé à défendre le droit des habitants des îles Falkland de décider de leur propre avenir politique, social et économique et demande à la République d'Argentine de respecter leurs vœux. | UN | وأكد أن المملكة المتحدة ملتزمة تماما بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي وأنها تدعو الأرجنتين إلى احترام رغباته. |
Plutôt que d'adopter encore une fois la même résolution, il demande au Comité de reconnaître que l'affaire se règlera uniquement en acceptant le fait que les habitants des îles Falkland forment un peuple qui possède des droits politiques inaliénables. | UN | وبدلا من اعتماد القرار نفسه مرة أخرى، طلب من اللجنة أن تقرّ بأن القضية لن تحل إلا من خلال قبول أن سكان جزر فولكلاند شعب يتمتع بحقوق سياسية غير قابلة للتصرف. |
L'orateur dit que sa déclaration au Comité spécial a pour but de rappeler que les habitants des îles Falkland aspirent à exercer leur droit légitime à la réalisation de leur plan politique et au choix de la souveraineté, c'est-à-dire leur droit à l'autodétermination. | UN | 14 - وقال المتكلم إن الغرض من وراء البيان الذي يدلي به في اللجنة الخاصة تذكيرها بأن سكان جزر فولكلاند يرغبون في ممارسة حقهم القانوني في السعي إلى تحقيق طموحاتهم السياسية واختيار الوضع السيادي، أي الحق في تقرير المصير. |