Tu es habitué à ce qu'on aille dans ton sens non? | Open Subtitles | أنت معتاد على سير الأمور على طريقتك، أليس كذلك؟ |
En tant que personne ayant grandi dans l'Afrique du Sud sous l'apartheid, il est habitué à de telles accusations, les défenseurs des droits de l'homme étant régulièrement accusés d'être soit des communistes, soit des terroristes. | UN | ورد على ذلك بقوله إنه، كشخص تربّى في جنوب إفريقيا في ظل الفصل العنصري، معتاد على سماع مثل هذه الادعاءات، لأن الناشطين في ميدان حقوق الإنسان كانوا بصورة منتظمة يُتَّهَمونَ بأنهم شيوعيون أو إرهابيون. |
Je me suis habitué à eux étant des zombies. | Open Subtitles | أعتقد أن اعتدت نوعاً ما على كونهم من الزومبي |
{\pos(110,260)}Et je ne suis pas habitué {\pos(115,260)}à des relations aussi géniales. | Open Subtitles | وأنا لستُ معتاداً على علاقات تسير على ما يرام |
Je m'étais habitué à rester à la maison avec les Trager. | Open Subtitles | تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تراجرز |
À la fin de la guerre froide, de nouveaux défis mondiaux, auquel le Conseil n'était pas habitué à faire face, ont commencé à apparaître. | UN | وبحلول نهاية الحرب الباردة، بدأت تظهر تحديات عالمية جديدة لم يكن المجلس معتادا على مواجهتها. |
Je m'étais habitué à ce que Kyle n'ait aucun souvenir. | Open Subtitles | لقد بدأتُ اعتاد أن كايل ليس لديهِ ذكريات |
Tu es peut-être habitué à entendre les cris de la foule. | Open Subtitles | ربما أنت معتاد فحسب على سماع هتافات الجمهور |
Étant donné votre métier, j'aurai imaginé que vous seriez habitué à littéralement être entouré par la mort. | Open Subtitles | نظرا الي وظيفتك يبدو انك معتاد الى ان تكون محاطا بالموت حرفيا.. |
Tu étais habitué aux surprises. | Open Subtitles | ســــــــــــــــابقاً كنت معتاد على المفاجأت |
J'étais habitué à la voir, ces dernières années. | Open Subtitles | لقد اعتدت على مشاهدته .في السنوات القليلة الماضية |
J'aurais pensé que tu étais habitué à voir des gens dans les miroirs. | Open Subtitles | كنت أظنك اعتدت على رؤية الناس في المرايا |
Je me déteste de m'être déjà habitué à l'idée qu'elle ne soit plus là. | Open Subtitles | يجعلني هذا أكره نفسي أنني اعتدت بالفعل على فكرة عدم وجودها بجانبي |
Et je ne suis pas habitué à des relations aussi géniales. | Open Subtitles | وأنا لستُ معتاداً على علاقات تسير على ما يرام |
Ecoute, je suis pas habitué à demander des faveurs sexuelles. | Open Subtitles | انظري, انا لست معتاداً على طلب النِعم جنسية |
Je suis habitué à certain niveau de harcèlement de la part de la police. | Open Subtitles | لقد تعودت على مرجعية معينة من المضايقات المستمرة عندما يكون للأمر شأن بالشرطة |
Je suis le Ministre de l'Intérieur, et je ne suis pas habitué à être mis en attente. | Open Subtitles | أنا وزير الداخلية وأنا لست معتادا على أن يبقى الانتظار. |
Le monde semble s'être graduellement habitué aux violations impunies des normes fondamentales du droit international. | UN | ويبدو أن العالم قد اعتاد بالتدريج على انتهاكات المعايير اﻷساسية للقانون الدولي التي تمر دون عقاب. |
Je suis habitué à célébrer les week-ends de vacances seul à mon bureau. | Open Subtitles | أنا معتادة على الإحتفال بأجازات الأعياد خلف مكتبي وحيدة |
Ça l'est, mais, je suis habitué à ce genre de chose. | Open Subtitles | بل إنه كذلك, لكني إعتدت على مثل هذه الأمور |
L'Ogre est un habitué. Mais il peut pas nous filer l'adresse. | Open Subtitles | وقال أن الغول منتظم الحضور، لا يمكننا إعطاء مكانه |
Je suis pas encore habitué à cette machine à fumée, mais ça va le faire, parce que je suis habitué à la machine du rock and roll. | Open Subtitles | ولكن هذا على ما يرام لانني جدا متعود على آلات الروك اند رول |
- Tu es habitué a avoir le dernier mot, huh, Doc? | Open Subtitles | أعتدت أن تكون لك كلمة الفصل، صحيح دكتور ؟ |
Il est habitué à ce que la même personne le monte, le nourrisse, le sorte. | Open Subtitles | حسنا، انه أعتاد على نفس الشخص، يركبه، ويطعمه ويضعه في الأسطبل |
Pour accéder à la source inépuisable de pornographie à laquelle il s'était habitué, | Open Subtitles | من أجل الوصول، لمصدر لاحدود له من الإباحة التي إعتاد هو عليها، |
L'autre homme était aussi un habitué ? | Open Subtitles | هل كان ذلكَ الشخصُ الآخر زبوناً إعتيادياً مثله؟ |