"habituelle de la commission" - Translation from French to Arabic

    • المعتادة للجنة
        
    Enfin, en deuxième lecture, la pratique habituelle de la Commission est de maintenir officiellement les articles à l’examen, au Comité de rédaction, jusqu’à ce que le texte et les commentaires soient achevés, procédure qui se justifie particulièrement dans le cas de la responsabilité des États. UN وثالثها، أن الممارسة المعتادة للجنة القانون الدولي في القراءة الثانية تتمثل في إبقاء جميع المواد قيد الاستعراض رسميا في لجنة الصياغة إلى أن يتم إنجاز النص والتعليقات. وثمة ما يدعو إلى اعتماد هذا الإجراء في حالة مسؤولية الدول.
    Le Président déclare que, conformément à la pratique habituelle de la Commission, les pétitionnaires sont invités à prendre place à la table qui leur est réservée. Ils se retireront après avoir prononcé leurs déclarations respectives. UN 1 - الرئيس: قال إنه وفقاً للممارسة المعتادة للجنة سوف يُدعى مقدِّمو الالتماسات إلى أخذ مكان إلى مائدة اللجنة والانسحاب بعد تقديم بياناتهم.
    Le Président déclare que, conformément à la pratique habituelle de la Commission, des représentants des territoires non autonomes vont être invités à s'adresser à la Commission et que des pétitionnaires vont être invités à faire partie du groupe des pétitionnaires et qu'ils vont tous se retirer après leurs déclarations. UN 4 - الرئيس: قال إنه عملا بالممارسة المعتادة للجنة سيدعى ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للتحدث أمام اللجنة وسيُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم من طاولة الملتمسين، وسوف ينسحب كل منهم بعد الإدلاء ببيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more