"hadassah" - Translation from French to Arabic

    • هداسا
        
    • هاداسا
        
    • حداسا
        
    • لهاداسا
        
    • المنظمة النسائية الصهيونية
        
    À Hébron, de nombreux Palestiniens ont jeté des roches et des pierres à Beit Hadassah. UN وفي الخليل، قام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الصخور والحجارة على بيت هداسا.
    À Hébron, deux cocktails Molotov ont été lancés à Beit Hadassah. UN وفي الخليل، ألقيت قنبلتان ناريتان على مستوطنة بيت هداسا.
    La Fondation Hadassah fournit les instruments d'autosuffisance économique. UN وتقدم مؤسسة هداسا أدوات تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي.
    Hadassah, Women's Zionist Organization of America UN هاداسا: المنظمة النسائية الصهيونية لأمريكا
    Le 17 janvier 2008, des terroristes palestiniens ont tiré sur des Israéliens à Beit Hadassah, à Hébron. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير 2008، أطلق إرهابيون فلسطينيون النار على إسرائيليين في بيت حداسا في الخليل.
    Hadassah : Women's Zionist Organization of America UN هداسا: المنظمة النسائية الصهيونية لأمريكا
    Le premier docteur palestinien suit actuellement à l'hôpital Hadassah de Jérusalem un cours d'un an sanctionné par un diplôme de maîtrise en santé publique. UN ويقوم أول طبيب فلسطيني بالدراسة حاليا في دورة لمدة سنة تُفضي إلى درجة الماجستير في الصحة العامة في مستشفى هداسا بالقدس.
    Depuis 2002, la Fondation Hadassah s'est attachée à l'autonomisation économique. UN تركز مؤسسة هداسا منذ عام 2002 على التمكين الاقتصادي.
    Le soutien qu'apporte la Fondation Hadassah à la Community School for Women en Israël vient illustrer ce point. UN وأحد هذه الأمثلة هو دعم هداسا للمدرسة الأهلية للنساء في إسرائيل.
    Sa mère dit avoir vu son fils gisant inconscient dans le service de soins intensifs de l'hôpital Hadassah, les pieds entravés, portant de nombreuses marques de coups à l'épaule gauche, au cou et à la poitrine. UN وقالت أم الشهيد إنها رأت ابنها ممددا وهو فاقد الوعي في وحدة العناية المركزة في مستشفى هداسا وإنه كان مقيد القدمين وقد بدت على كتفه اﻷيسر وعلى رقبته وصدره علامات جروح بالغة.
    Plus tôt, le même jour, deux cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats aux abords de la Beit Hadassah, dans le centre d'Hébron. UN وفي وقت سابق من اليوم ذاته، ألقيت قنبلتان حارقتان على جنود خارج بيت هداسا في وسط مدينة الخليل.
    Des pierres ont été lancées lors d'incidents qui se sont produits à proximité de la rue Shallalah près de Beit Hadassah, à Hébron. UN ووقعت حوادث لقذف الحجارة في شارع الشلالة بالقرب من مستوطنة بيت هداسا في الخليل.
    Un cocktail Molotov a été également lancé près de Beit Hadassah. UN وألقيت زجاجة حارقة أخرى بالقرب من بيت هداسا.
    Le garçon a été transporté sans connaissance à l'hôpital universitaire de Hadassah à Jérusalem. Les médecins ont constaté son décès le lendemain. UN وقد حمل الصبي فاقدا الوعي إلى مستشفى هداسا الجامعي في القدس، حيث أعلنت وفاته في اليوم التالي.
    L'incident s'est produit lorsqu'ils sont arrivés à Beit Hadassah après le jet d'un cocktail Molotov. UN وقد حدثت الواقعة عندما وصل المصورون إلى بيت هداسا بعد إلقاء زجاجة حارقة فيه.
    Hadassah reconnaît l'entière et égale compétence des employés de sexe féminin et respecte leurs talents particuliers qui contribuent à la société. UN وتسلم هداسا بالقدرات الكاملة والمتساوية للإناث العاملات وباحترام المهارات الفريدة التي يسهمن بها في المجتمع.
    Il a été indiqué aussi qu’après une agression commise le 2 mai 1980 près de Beit Hadassah au cours de laquelle six élèves d’écoles talmudiques avaient été tués, les forces de sécurité avaient détruit trois constructions d’un étage abritant 15 magasins qui appartenaient à cette famille. UN وذكر أيضا أنه إثر هجوم حدث في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقرب من بيت هداسا قتل فيه ستة طلاب من مدرسة دينية يهودية، قامت قوات اﻷمن بهدم ثلاثة مبان من طابق واحد وتحوي ١٥ محلا مملوكا لﻷسرة.
    Cinq incidents marqués par des jets de pierres contre des véhicules israéliens et des patrouilles de gardes frontière se sont produits près de Beit Hadassah à Hébron où des centaines d'étudiants ont manifesté contre la fermeture et le projet de construction d'Har Homa. UN وحصلت خمسة من الحوادث التي ألقيت فيها الحجارة على سيارات إسرائيلية وعلى دوريات لشرطة الحدود قرب بيت هداسا في الخليل حيث قام طلاب بمظاهرة احتجاجا على اﻹغلاق وعلى مشروع التشييد في جبل أبو غنيم.
    Des représentants d'Hadassah ont assisté aux réunions et conférences suivantes organisées au Siège de l'ONU à New York : UN حضر ممثلو هاداسا الاجتماعات والمؤتمرات التالية التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    Hadassah appliquait actuellement son programme d'information médicale dans huit pays en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest ainsi qu'à Cuba. UN وأضافت أن برنامج هاداسا لتوسيع نطاق الخدمات الطبية يعمل في ثمانية أقطار في شرق وغرب أفريقيا وفي كوبا.
    L'Association internationale de secours médicaux d'Hadassah participait par ailleurs à la distribution de dons de produits pharmaceutiques. UN وأن رابطة هاداسا العالمية للإغاثة الطبية تشارك أيضا في توزيع منح المركبات الصيدلانية.
    Tout cela a mené à une amélioration des contacts formels et informels entre le personnel de secours d'urgence de la Société du Croissant-Rouge palestinien, du personnel d'intervention d'urgence en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et le personnel des services de traumatologie de l'hôpital de Hadassah. UN وقد أدت هذه الدورات الدراسية إلى تحسين الصلات الرسمية وغير الرسمية بين العاملين في مجال رعاية حالات الطوارئ في جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية، والعاملين في غرف الطوارئ في الضفة الغربية وقطاع غزة، وموظفي وحدة علاج الجرحى في مستشفى حداسا.
    Activités menées à cette fin : a) le centre d'Hadassah de soins de santé pour les femmes (Centre Patricia and Russell Fleishman) met en place des programmes de proximité axés sur la prévention, la nutrition et l'information. UN الإجراءات: (أ) يقوم " مركز باتريشيا وروسيل فلايشمان لصحة المرأة " التابع لهاداسا بوضع برامج لتوعية المجتمع المحلي بشأن الوقاية من الأمراض والتغذية وتعليم الرعاية الصحية الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more